Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Великобритании объем продаж книги о мытье рук подскочил на 2000%

Беспрецедентный спрос отмечается в Великобритании на книгу британского автора Тони Росса "Я не хочу мыть руки!" Об этом сообщило издательство Andersen Press.

Наталья Сашина
25 Марта, 2020




С февраля по март этого года на фоне пандемии коронавируса продажи детской книги выросли более чем на 2000%. Книгу отправили на "немедленную спешную допечатку".

Книга Тони Росса была впервые издана в 2001 году. Главная героиня — маленькая принцесса — повсеместно сталкивается с мытьем рук после различных занятий, в процессе которых окружающие ей объясняют, почему это так важно.

По словам Росс, сюжет книги основан на истории ее собственных детей, которых в свое время ей с трудом удавалось заставить помыть руки.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #мытье рук #книга #коронавирус #принц #вирус #Великобритания

Emoji-этикет в корпоративном мире 7121

Примитивные смайлики для общения с друзьями теперь завоевывают свои позиции и в сфере бизнес-коммуникаций. Многие компании используют смайлики, чтобы "достучаться" до своей целевой аудитории. В данной статье краткое руководство "emoji этикета".


В Еврокомиссии обсуждают новый политкорректный язык 1973

В Европе предлагают избегать использования гендерных терминов, христианских имен и даже слова "Рождество".


Главное слово 2021 года по Оксфордскому словарю 1891

Оксфордский словарь английского языка назвал "vax" ("вакцина", "вакцинация", "вакцинироваться") словом 2021 года.


Викторина по "коронавирусным" терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Придумай слоган для Географического диктанта 3197

Стартовал международный конкурс, организованный Русским географическим обществом, на котором выберут автора лучшего слогана для Диктанта-2021. Дедлайн 31 июля 2021 года.


В русском языке появились коронавирусные пословицы 2130

Уходящий 2020 год был богат не только словами на тему коронавируса, но и анекдотами, и крылатыми выражениями, и пословицами. Лингвисты Челябинского университета собрали ковидный лексикон.


5 коронавирусных терминов, обогативших немецкий словарь. Часть 3 2305

Продолжаем разбор слов, появившихся немецком языке во время пандемии коронавируса и зарегистрированных в электронном словаре современного немецкого языка (Das Digitale Wörterbuch der deutschen Sprache, DWDS).


5 коронавирусных терминов, обогативших немецкий словарь. Часть 1 2660

Коронавирус стал главным лингвистическим двигателем в этом году во всех языках мира. Немецкий язык обогатился целым рядом слов и фраз на эту животрепещущую тему. Рассмотрим некоторые из них.


Лингвисты исследовали "коронавирусные" термины в разных языках мира 2447

Международная команда лингвистов проанализировала термины, появившиеся в разных языках за время пандемии коронавируса. Исследование охватило русский, финский, шведский и испанский языки.


На фоне пандемии коронавируса в английском языке появилось новое слово "Covidiot" 3804

Известно, что язык - живой организм, который активно реагирует на все события, происходящие в мире. А когда речь идет о столь крупных событиях, как пандемия, новые слова зарождаются каждый день. Одно из актуальных слов, появившихся в английском языке в эти дни, - слово "Covidiot".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Техническая установка / Technical installation ", Технический перевод

метки перевода: методология, технологический, продукции.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




Библиотекари назвали самые популярные книги у москвичей




В английском языке появится новый термин для обозначения игристых вин



Первый прямой перевод на английский язык произведения Станислава Лема "Солярис" опубликован в формате аудиокниги


Книги лингвистов попали в лонг-лист премии "Просветитель" 2011 года


Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга


При поездке в Латвию можно обойтись без переводчика, в Румынию и Францию - нет


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Верстка на разных языках многоязычных документов и инструкций
Верстка многоязычных документов – это процесс на стыке лингвистики, дизайна и технологий. Стоимость услуг верстки и вычитки носителем языка.



Глоссарий по риск-менеджменту
Глоссарий по риск-менеджменту



Викторина по буквальному переводу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru