|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Россияне планируют посвятить больше времени чтению в самоизоляции |
|
|
 По результатам опроса, проведенного сервисом MyBook, более 2/3 россиян в самоизоляции планируют посвятить больше времени чтению.
Половина респондентов, принявших участие в опросе, рассказала, что хотят прочитать не менее пяти книг за время самоизоляции.
Что касается читательских предпочтений, лидируют детективы. Им планируют уделить время половина опрошенных. В то же время треть респондентов рассказали о своем намерении посвятить время классической литературе.
Среди авторов лидируют Стивен Кинг и Айн Рэнд с произведением "Атлант расправил плечи". Далее следуют Борис Акунин, Лев Толстой, Михаил Булгаков и Грегори Дэвид Робертс с книгой "Шантарам".
В данном случае перед нами два разных глагола - "почерпнуть" и "подчерпнуть". Всего одна буква, но значение у них отличается. Чтобы понять, как правильно писать и говорить, нужно сначала разобраться со значением. |
"Самоизоляция" и "обнуление" - эти два слова назвали главными в уходящем 2020 году лингвисты Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина. |
Вопрос продвижения русского языка за рубежом посредством программ дополнительного образования обсуждался в эти дни в рамках круглого стола, организованного Россотрудничеством онлайн в понедельник на Московском международном салоне образования. |
Известно, что язык - живой организм, который активно реагирует на все события, происходящие в мире. А когда речь идет о столь крупных событиях, как пандемия, новые слова зарождаются каждый день. Одно из актуальных слов, появившихся в английском языке в эти дни, - слово "Covidiot". |
В рамках проекта "Экскурсионная среда" в августе столичные библиотеки организуют более 50 бесплатных экскурсий, сообщает пресс-служба Библиотек центра Москвы. |
Продажи книг с произведениями Михаила Булгакова подскочили на треть с момента начала чемпионата мира по футболу-2018. Такие данные представила сеть книжных магазинов "Московский дом книги". |
Русскоязычных детей в Финляндии мотивируют читать книги на родном языке. В библиотеках столичного региона Суоми им будут выдавать специальные "Дипломы читателя", которые призваны стимулировать интерес у русскоязычных и двуязычных детей к родному языку. |
В музее-усадьбе Льва Толстого "Ясная Поляна" стартовал проект "Русский язык по воскресеньям", в ходе которого все желающие могут посетить бесплатные уроки русского языка. |
В Ясной Поляне завершился семинар, в котором участвовали переводчики произведений Льва Толстого и исследователи творчества знаменитого русского писателя из 12 стран. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Редактирование научной статьи о Китае", Научный перевод метки перевода: научный, научно-исторический, редактирование.
Переводы в работе: 116 Загрузка бюро: 47% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|