Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Россияне планируют посвятить больше времени чтению в самоизоляции

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

30 Марта, 2020
По результатам опроса, проведенного сервисом MyBook, более 2/3 россиян в самоизоляции планируют посвятить больше времени чтению.


книга


Половина респондентов, принявших участие в опросе, рассказала, что хотят прочитать не менее пяти книг за время самоизоляции.

Что касается читательских предпочтений, лидируют детективы. Им планируют уделить время половина опрошенных. В то же время треть респондентов рассказали о своем намерении посвятить время классической литературе.

Среди авторов лидируют Стивен Кинг и Айн Рэнд с произведением "Атлант расправил плечи". Далее следуют Борис Акунин, Лев Толстой, Михаил Булгаков и Грегори Дэвид Робертс с книгой "Шантарам".


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #коронавирус #книга #Россия #Толстой #произведение #читатель #респондент #Булгаков #Стивен Кинг #Борис Акунин #самоизоляция #карантин

Лингвистическая помощь: Как правильно - "Почерпнуть знания" или "подчерпнуть знания"? 7538

В данном случае перед нами два разных глагола - "почерпнуть" и "подчерпнуть". Всего одна буква, но значение у них отличается. Чтобы понять, как правильно писать и говорить, нужно сначала разобраться со значением.


В Институте русского языка назвали главные слова 2020 года 2108

"Самоизоляция" и "обнуление" - эти два слова назвали главными в уходящем 2020 году лингвисты Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина.


Эксперты обсудили продвижение в онлайне русского языка за рубежом 10973

Вопрос продвижения русского языка за рубежом посредством программ дополнительного образования обсуждался в эти дни в рамках круглого стола, организованного Россотрудничеством онлайн в понедельник на Московском международном салоне образования.


Лингвовикторина о голландском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


На фоне пандемии коронавируса в английском языке появилось новое слово "Covidiot" 3888

Известно, что язык - живой организм, который активно реагирует на все события, происходящие в мире. А когда речь идет о столь крупных событиях, как пандемия, новые слова зарождаются каждый день. Одно из актуальных слов, появившихся в английском языке в эти дни, - слово "Covidiot".


В августе в Москве начнут проводить бесплатные литературные экскурсии 1633

В рамках проекта "Экскурсионная среда" в августе столичные библиотеки организуют более 50 бесплатных экскурсий, сообщает пресс-служба Библиотек центра Москвы.


Книги Булгакова пользуются популярностью у иностранцев во время ЧМ-2018 1495

Продажи книг с произведениями Михаила Булгакова подскочили на треть с момента начала чемпионата мира по футболу-2018. Такие данные представила сеть книжных магазинов "Московский дом книги".


В Финляндии русскоязычных детей мотивируют читать книги на родном языке 3678

Русскоязычных детей в Финляндии мотивируют читать книги на родном языке. В библиотеках столичного региона Суоми им будут выдавать специальные "Дипломы читателя", которые призваны стимулировать интерес у русскоязычных и двуязычных детей к родному языку.


В Ясной Поляне проведут бесплатные уроки русского языка 3859

В музее-усадьбе Льва Толстого "Ясная Поляна" стартовал проект "Русский язык по воскресеньям", в ходе которого все желающие могут посетить бесплатные уроки русского языка.


В Ясной Поляне завершился семинар по переводу произведений Льва Толстого 3029

В Ясной Поляне завершился семинар, в котором участвовали переводчики произведений Льва Толстого и исследователи творчества знаменитого русского писателя из 12 стран.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Редактирование научной статьи о Китае", Научный перевод

метки перевода: научный, научно-исторический, редактирование.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 47%

Поиск по сайту:




Писатель Владимир Сорокин номинирован на международную премию "Букера"




Американец Холмс написал книгу о вузе Вятки




В России стали читать еще больше электронных книг




Книги и перевод: британские и американские авторы назвали величайшие книги всех времен




"Мастера литературного перевода" назвали имена номинантов премии



Первый прямой перевод на английский язык произведения Станислава Лема "Солярис" опубликован в формате аудиокниги


Новая детская иностранная литература в России практически не появляется из-за нехватки переводчиков - Евгений Гришковец


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Глоссарий терминов по обеспечению качества
Глоссарий терминов по обеспечению качества



Лингвистическая викторина по языку африкаанс








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru