|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Особенности перевода с и на болгарский язык |
|
|
 Работа переводчиков с болгарским языком регулярна и имеет ряд особенностей.
Торговые отношения России и Болгарии в целом развиваются успешно, не смотря на снижение товарооборота. Регулярно требуются переводы с болгарского языка в области техники, энергетики и фармацевтики.
При переводе с болгарского на родственные славянские языки всегда существует риск столкнуться с ложными друзьями переводчика (например, болгарское слово "олово" переводиться как "свинец"). Некоторые особенности языка имеют грамматический характер, другие стилистический. К таким можно отнести опущение местоимений, которые используются только для логического ударения. На первый взгляд соблюдение стилистики не так уж важно, ведь ошибка в ней не исказит смысл, но её необходимо соблюдать при переводе деловых писем на болгарский. При подобном переводе важен ещё один момент: используя вежливое обращение к одному лицу, начальную букву "в" местоимения нужно капитализировать: Виe.
Также существует ряд признаков, которые помогут определить качество выполненного перевода с русского языка на болгарский или с болгарского. Например, при переводе названий иностранных компаний в первый раз необходимо сначала дать оригинал названия, и только потом его перевод на болгарский язык.
В последнее время информация об эпидемической ситуации несется изо всех утюгов. И даже в СМИ часто термины "эпидемический" и "эпидемиологический" путают. Разберемся, что и чем надо использовать. |
Министерство ютиции Болгарии предлагает давать болгарское гражданство лицам с болгарским происхождением только в случае знания болгарского языка.
|
Сарма – одно из любимых традиционных блюд каждого болгарина. К сожалению, это кулинарное открытие не принадлежит болгарскому народу, а место его происхождения до сих пор является спорным. Может быть, этот рецепт был выдуман кулинарными мастерами кухни византийского императора или принесен османскими нашественниками, как и множество других вкуснейших болгарских блюд. |
Наверняка нет такого человека, который смог бы оспорить утверждение, что болгарская кухня – одна из богатых и разнообразных в мире. В ней присутствует как изобилие супов и салатов, так и множество сдобных и мясных блюд. Вопреки этому, словосочетание «традиционное болгарское блюдо» у большинства вызывает в голове образ конкретного блюда – домашней баницы. |
Болгарская кухня – это условное понятие, под которым принято понимать традиционные болгарские блюда и современные кулинарные заимствования. Самое широкое понятие «болгарская кухня» означает основной набор блюд, который распространен в быту болгарского народа. Наиболее популярное болгарское блюдо – «яхния». |
На 16 ноември 2012 година в библиотека "Христо Ботев" в Кишинев беше представен сборника "Забравени страници от историята на Южна Бесарабия" с автор Иван Грек. |
По мнению переводчика Игоря Оранского, хорошим переводом можно назвать тот перевод, в котором не ощущается присутствия переводчика. Главная задача переводчика - донести мысль сказавшего до того, к кому он обращается. В противном случае, получается отсебятина. |
Есть языки, работая с которыми, переводчик переизобретает текст практически заново. К таким языкам относится, например, японский. Об этом рассказал переводчик Максим Немцов в интервью Афиша.Ру. |
В киевском Национальном музее литературы в среду, 27 апреля, в 10:00 стартовали 3-суточные непрерывные чтения романа Мигеля де Сервантеса Сааведра (Miguel de Cervantes Saavedra) "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский" в переводе на русский и украинский языки. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Enhancing mesenchymal stem cell function with epiregulin in tissue engineering: from regeneration to gut microbiota modulation Andrei A Dudun, Garina A Bonartseva, Anton P Bonartsev
", Биохимия метки перевода: кишечник, регенерация, клеток, стволовых, микробиоты.
Переводы в работе: 84 Загрузка бюро: 35% |
|
 |
| | | |
 |
Информативный перевод Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода. |
|
 |
| | |
| |
|