|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Untranslatability: 3 слова северных народов, которые не так-то просто перевести |
|
|
Труднопереводимые слова есть в любом языке. Как правило, они отражают характер и особенности нации, отличия жизненного уклада, традиции и прочее. Вполне естественно, что у жителей северных стран существуют особенные слова для обозначения их жизненных реалий. Вот несколько примеров:
Слово "Poronkusema" в шведском языке означает "расстояние, которое спокойно могут пройти олени до того, как им понадобится отдых". Неудивительно, что в других языках нет особого термина для передачи этого понятия. Нет оленей, нет слова!
Инуиты в Гренландии в шутку называют людей, которые слишком часто выглядывают наружу, чтобы посмотреть, не идет ли кто-нибудь мимо, - "Iktsuarpok". Ирония становится понятной, когда видишь, как живут инуиты: мимо их домов разве только олени ходят часто...
В норвежском языке есть особое слово для обозначения эйфории, которую человек испытывает при появлении чувства любви. "FORELSKET" - так норвежцы называют это состояние. Бабочки в животе, улыбки на лице и романтическое беспамятство - вот, что подразумевается под этим емким словом.
У древних греков существовало 6 различных способов признания в любви в зависимости от испытываемых чувств и эмоций. Они бы были в шоке от нашей грубости в использовании одного и того же слова – "я тебя ЛЮБЛЮ" – за трапезой при свечах и небрежно подписывая письмо "с ЛЮБОВЬЮ". |
Во всех языках мира есть термины, которые с трудом поддаются переводу. Наша новая викторина будет посвящена именно таким словам.
|
Романтичные французы придумывают поэтичные слова для описания своих эмоций, настроения, состояния души и всего, что их окружает. Некоторые из этих слов не имеют аналогов в русском и предать их можно лишь целой фразой. Вот несколько примеров: |
Норвежский премьер-министр Эрна Солберг объявила о намерении ввести наказание для мигрантов, которые не стремятся выучить норвежский язык. По ее мнению, таких лиц следует лишать социальных льгот. Данный законопроект правительство Норвегии уже отправило на рассмотрение в Стортинг. |
Согласно данным социологического опроса, проведенного канадским управлением статистики Statistics Canada, 240,815 представителей коренного населения Канады, или 17,4% от общего числа, способны поддерживать беседу на своем родном языке. |
Президент Финляндии Саули Нийнистё призвал граждан своей страны изучать русский язык. По его словам, это необходимо ввиду того, что между Финляндией и Россией набирают обороты торговые отношения, а также в связи с тем, что русские туристы любят Финляндию. |
"Förlaget av Tanja Dianova" ("Издательство Тани Диановой") tog del i Götebords bokmässan. |
У финских школьников испанский язык пользуется большей популярностью, чем русский. В 2010 году в качестве второго иностранного языка русский язык выбрали 0,6% учеников начальных классов и 1,7% учеников с 7 по 9 класс. |
Интерфейс популярного сервиса микроблогов Twitter перевели еще на четыре языка: норвежский, польский, датский и финский. Теперь общее число языков, поддерживаемых сервисом, достигло 21. Сообщение о четырех новых языках в Twitter появилось в официальном блоге @Twitter. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Документация к оборудованию / Equipment documentation
", Технический перевод метки перевода:
Переводы в работе: 118 Загрузка бюро: 55% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|