Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В переводчик Google добавили функцию синхронного перевода

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

16 Марта, 2020
Разработчики Google добавили в приложение "Переводчик" для Android функцию синхронного перевода. Нововведение пока доступно только на этой платформе.





Синхронный перевод запускается кнопкой Transcribe, после чего необходимо выбрать язык оригинала и язык перевода, а затем приступать к "наговариванию". Перевод текста осуществляется в режиме реального времени и отображается на экране.

В настоящее время функция доступна для восьми языков: русского, английского, французского, немецкого, хинди, португальского, испанского и тайского. В будущем этот список будет пополняться.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #переводчик #Google #текст #функция #синхронный перевод

Китайские SPA в России: перевод каталога купелей и оборудования для СПА 2335

Китайские SPA-производители активно расширяют географию присутствия, и Россия стала одним из ключевых направлений. Этот шаг требует качественных переводов каталогов продукции и глубокой адаптации маркетинговых материалов. Мы недавно закончили один из таких проектов и сделали глоссарий по тематике. Как восточные практики wellness интегрируются в российский рынок?


Gmail будет исправлять ошибки и опечатки в письмах пользователей 1461

Разработчики Google добавили в почтовый сервис Gmail функцию проверки правописания. Отныне пользователи смогут отредактировать тексты своих писем, избежав возможных опечаток или грамматических ошибок.


Приложение для чтения бумажных книг 2531

Команда молодых людей из Армении совместно с коллегами из Франции представила на международном конкурсе Sevan Startup Summit 2018 новое мобильное приложение Yotabook.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Сервисом автоматизированного перевода Google Translate ежедневно пользуются 200 млн. человек 2565

Переводчик Google Translate обслуживает ежедневно 200 млн. пользователей. Об этом сообщили представители компании на конференции Google I/O для разработчиков.


Компьютеры научатся понимать человеческую письменную речь 3457

Канадские ученые из Университета Конкордия создали уникальную систему под названием BlogSum, которая позволяет компьютерам понимать и анализировать содержание текстов из блогов, форумов и других социальных медиа.


В Германии разработана программа для синхронного перевода лекций 5953

Ученые Технологического института города Карлсруэ (федеральная земля Баден-Вюртемберг, Германия) разработали уникальную программу для автоматического синхронного перевода.


В текст гимна Австрии внесли изменения из-за разногласий по вопросу равноправия полов 3508

Австрийские парламентарии положили конец многолетнему обсуждению вопроса о внесении изменений в текст национального гимна стран "Край гор и вод, страна потоков" ("Land der Berge, Land am Strome"), который обсуждался политическими партиями.


Немецким лингвистам покорился перевод арабских надписей 2-тысячелетней давности 4610

Лингвистам Йенского университета удалось расшифровать и выполнить перевод арабских надписей 2-тысячелетней давности, выполненных на пальмовых палочках в форме сигары. Надписи представили впервые возможность ученым познакомиться с письменными источниками доисламского периода арабской истории.


При устном переводе степень интерпретации переводимого текста несколько больше, чем в письменном - П. Палажченко 3957

При устном переводе степень интерпретации переводимого текста несколько больше, чем в письменном переводе. Косноязычие, грамматические и стилистические шероховатости в процессе устного перевода переводчик исправляет. Об этом рассказал в беседе на радиостанции "Эхо Москвы" переводчик Павел Русланович Палажченко, работавший долгие годы с первыми лицами государства и, в частности с Михаилом Горбачевым, Эдуардом Шеварнадзе и многими другими политическими деятелями.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Свидетельство об установлении отцовства и апостиль", Нотариальные переводы

метки перевода: апостиль, свидетельство.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:



Nokia And Microsoft Join Forces Against Google And Apple For Mobile Dominance


В Великом Новгороде прошла переводческая конференция Translation Strategies 2010


В Великом Новгороде состоится региональная конференция Translation Strategies 2010


Компания Google готовит переводчик для Android


В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Глоссарий по виноделию, брожению и производству виски
Глоссарий по виноделию, брожению и производству виски



"Испанская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru