Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Обзор сервисов проверки текстов: PlainRussian

Бесплатный сервис PlainRussian помогает оценить читабельность текстов. Инструмент будет полезен разработчикам, копирайтерам, журналистам, а также тем, кто делает веб-сайты.

Наталья Сашина
20 Февраля, 2020




Проверка осуществляется как уже размещенных на сайтах текстов по ссылке, так и текстов, которые только планируются к размещению.

Читабельность рассчитывается по пяти формулам:


  • Формула Flesch-Kincaid
  • Индекс Колман-Лиау
  • Automatic Readability Index
  • SMOG
  • Формула Дэйла-Чейла


Доступна также автоматизированная проверка текстов по API.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #текст #сервис #проверка #PlainRussian

10 фактов о кириллице 11695

Кириллица – национальное богатство Болгарии, символ идентичности народа.


Как вычитать веб-сайт 2279

Сейчас мы все издатели в интернете, поэтому имеет смысл использовать один из механизмов контроля качества, используемым издательской индустрией, чтобы гарантировать безошибочное наполнение веб-сайтов. Редактор нашего бюро переводов расскажет, как вычитываются тексты веб-сайтов.


Что такое фактчекинг и как он относится к услугам перевода? 2516

Фактчекинг (англ. fact-checking – проверка достоверности сведений) - проверка данных в тексте для установления их достоверности.


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Когда требуются услуги редактора, а когда можно справиться самому? 1471

Независимо от того, хотите ли вы получить высокую оценку за работу, опубликовать статью или произвести впечатление, ваш текст не должен содержать грамматических и стилистических ошибок. Задача редактирования - исправить и улучшить ваш документ, а также исправить грамматику, стиль, выбор слов.


Обзор сервисов проверки текстов: Copywritely 1546

Сегодняшний обзор будет посвящен очень полезному, но платному инструменту проверки контента - сервису Copywritely.


Обзор сервисов проверки текстов: LanguageTool 2287

Создатели позиционируют этот сервис как корректор грамматики и стиля.


Обзор сервисов проверки текстов: Text.ru 1708

Представители "пишущих" профессий - журналисты, лингвисты, рекламщики, маркетологи и т.д. - часто в своей работе пользуются сервисами по проверке качества текста. Эти "помощники" проверяют, помимо грамотности, стилистику, читабельность, синтаксис, уникальность и прочее.


Знания мигрантов по русскому языку будут проверять специальные ревизоры 2751

Знания мигрантов по русскому языку будет проверять специальная группа при Общественной палате. Об этом заявил член комиссии по гармонизации межнациональных и межконфессиональных отношений Общественной палаты Российской Федерации Владимир Шапошников.


Компьютеры научатся понимать человеческую письменную речь 3302

Канадские ученые из Университета Конкордия создали уникальную систему под названием BlogSum, которая позволяет компьютерам понимать и анализировать содержание текстов из блогов, форумов и других социальных медиа.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Редактирование маркетинговых текстов: как улучшить печатную продукцию", Бизнес перевод

метки перевода: текстиль, маркетинговый, редактирование, продукция.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




При чтении на арабском языке участвуют оба полушария мозга




В Германии открыли интернет-службу для перевода на понятный язык медицинской латыни



При переводе важен контекст



В корейских такси теперь доступна услуга синхронного перевода



Британские чиновники требуют прекратить перевод на иностранные языки различных документов


В Кыргызстане работают над внедрением кыргызского языка в сервис онлайн перевода Google Translate


На итальянских курортах установят указатели с переводом на русский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образец перевода экспортной декларации Израиля
Стоимость перевода юридических текстов с иврита. Услуги перевода и заверения таможенных документов.



Глоссарий по ядерной энергетике
Глоссарий по ядерной энергетике



"Арабская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru