Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Новое произведение Дэна Брауна в переводе на русский язык выйдет осенью этого года

Американский писатель Дэн Браун анонсировал выход своей новой книги Wild Symphony. Уже осенью этого года книга будет доступна русскому читателю. На русском языке ее выпустит издательство "АСТ".

Наталья Сашина
21 Февраля, 2020

Браун в этот раз обратился к детской аудитории. Это музыкальная книжка с картинками, иллюстрированная венгерской художницей Сьюзан Батори.

Wild Symphony предназначена для детей от трёх до семи лет. В книге рассказана история о мышонке-дирижере, который собирает других зверей для выступления в своём оркестре.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #русский #произведение #Дэн Браун #книга #детская книга

Полонизмы в русском и руссизмы в польском языке 11468

Польский и русский языки близки, поэтому на протяжении многих веков оба оказывали влияние друг на друга. Результатом такого процесса стали лексические заимствования: полонизмы и руссизмы.


Литературный стиль авторов зависит от стиля их предшественников - математики 3645

Математики из Дартмутского колледжа (США) проанализировали употребление писателями служебных слов в литературных произведениях и доказали, что стиль авторов зависит от стиля их непосредственных предшественников.


Опубликован короткий список переводов, претендующих на премию Норы Галь 3465

Учредители премии Норы Галь, присуждаемой за лучший перевод рассказов с английского языка на русский, назвали имена восьми финалистов, которые будут бороться в финале за звание лауреата премии. Всего было прислано 73 текста, которые выдвинули различные издательства, журналы, литературные организации и сами переводчики.


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Москве вручили антипремию "Абзац" за самый плохой перевод книг 3583

В Москве состоялось вручение антипремии "Абзац" за самый плохой перевод книг. Лауреатом в главной номинации "Полный абзац" названа книга "Вы не гаджет. Манифест" британского специалиста в области компьютерных технологий Джарона Ланира, которая была опубликована в 2011 году издательством Corpus.


Немцы открыли для себя "правильный" перевод Хармса и "дерзкого" Гришковца 3668

Среди опубликованных в Германии в последнее время русских авторов два имени произвели настоящий фурор у читателей: речь идет о новом переводе собрания сочинений Даниила Хармса и повести "Реки" Евгения Гришковца.


Берлинская книжная ночь в Культурной мастерской 3880

Третья Берлинская книжная ночь в Культурной мастерской оправдала все ожидания посетителей.


Роман Мураками "1Q84" в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля 4648

Последний роман знаменитого японского писателя Харуки Мураками со странным названием "1Q84" ("Тысяча невестьсот восемьдесят четыре") в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля.


"Ты еще переводишь или уже понимаешь?" 3581

В Германии вышла долгожданная книга об особенностях языка рекламы.


В Ирландии объявят имя лауреата Дублинской литературной премии 5860

В ирландской столице будет названо имя лауреата Дублинской литературной премии, присуждаемой за лучшее произведение в прозе на английском языке.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Каталог биомедицинского оборудования / Catalog of biomedical equipment", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:



Наталья Бонк: Я стала лингвистом по чистой случайности


В Карелии лучшей книгой 2010 года стал вепсско-русский словарь


Лингвисты могут прогнозировать важные политические события раньше политологов


В Крыму прошла конференция "Русский язык в поликультурном мире"


Популярность русского языка в мире снижается


В Болгарии откроется второй Русский центр


Российские лингвисты создали букварь для мигрантов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Верстка на разных языках многоязычных документов и инструкций
Верстка многоязычных документов – это процесс на стыке лингвистики, дизайна и технологий. Стоимость услуг верстки и вычитки носителем языка.



Глоссарий терминов при строительстве кровли
Глоссарий терминов при строительстве кровли



"Шведская" викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru