|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Профессиональный сленг убивает интерес читателей к науке - исследование |
|
|
 Наличие в тексте профессионального сленга делает его неинтересным для читателя. К такому выводу пришли исследователи из Университета Огайо.
Аудитория отказывается знакомиться с предметом, в описании которого изобилуют незнакомые термины. То есть профессиональный жаргон убивает интерес к политике и науке.
Вывод был получен в результате онлайн-опроса, в котором участвовали 650 человек. Респондентам предложили к прочтению статьи про хирургических роботов, беспилотные автомобили и 3D-печать органических тканей. Одной группе читателей достались упрощенные тексты, тогда как другой - тексты с огромным количеством терминов, знакомых только специалистам из этих сфер.
После прочтения испытуемые оценили свою вовлеченность. Те, кому достались тексты с профессиональным сленгом, признались, что почувствовали себя "недостаточно квалифицированными" для последующего обсуждения этих тем, а предмет в целом показался им неинтересным. Вторая часть респондентов, которой достались облегченные статьи, чувствовала себя вдохновленной и поумневшей.
Ученые обратились к СМИ и людям науки с призывом менять язык и использовать как можно меньше профессионального сленга, чтобы достучаться до аудитории.
Лингвист Кристин Шрайер создала этот новый язык для фильма, действие которого происходит в Ледниковый период. |
Если бы в 1900-х годах ученым сказали, что языком науки всего через сто лет станет английский язык, они вряд ли смогли бы сдержать смех. История XX века - это, скорее, не показательное восхождение английского языка, а последовательный упадок немецкого в качестве языка науки. Так считает профессор Принстонского университета Майкл Гордин, который сейчас работает над книгой "Научный Вавилон". |
К 2016 году к празднованию 25-летия независимости Украины планируется издать 20-томный Толковый словарь украинского языка. Словарь придет на смену 11-томному словарю, который был выпущен в 70-80 годы и за прошедший период устарел, перестав соответствовать современным реалиям, а также из-за большого числа политически и идеологически ангажированной лексики. |
Краткий оксфордский словарь английского языка (Concise Oxford English Dictionary), которому в этом году исполняется 100 лет, выпустил 12-ое издание. |
За последнее двадцатилетие доля россиян, стремящихся эмигрировать, существенно выросла: с 5% (в 1991 году) до 21%. Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного социологами ВЦИОМ среди 1600 человек, живущих в 46 регионах России. |
По мнению лингвиста, доктора филологических наук, профессора кафедры русского языка Института лингвистики РГГУ Григория Крейдлина, в настоящее время существует тенденция появления множества междисциплинарных наук и полей деятельности. Лингвистика, в этом смысле, становится метаязыком, т.е. языком описания для многих дисциплин. Об этом рассказал лингвист в беседе с Полит.ру. |
Британские журналисты составили и опубликовали список профессиональных медицинских сокращений, входящих в профессиональный медицинский жаргон, которые врачи используют для того, чтобы скрыть информацию от своих пациентов. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Иснтрукция к роботу-рисовальщику", Маркетинг и реклама метки перевода: робототехника, робот, иснтрукция, рисовальщик.
Переводы в работе: 76 Загрузка бюро: 53% |
|
 |
| | | |
 |
Неполный перевод: виды и назначение Неполный перевод, цель которого является передача не всего текста оригинала, а только его ключевых элементов, определяемых конкретной коммуникативной задачей. Виды перевода и стоимость услуг бюро.
|
|
 |
| | |
| |
|