Neuste Nachrichten
Moskau,
Ul. Bolshaya Molchanovka, 34 S. 2, von. 25
+7 495 504-71-35 von 9.30 bis 17.30
info@flarus.ru | Auftrag erteilen


Präsentation der Gesellschaft
Online-Berechnung des Übersetzungspreises






Arbeitsstipendien für Übersetzer

Das Goethe-Institut bietet die neue Stipendien für literarische Übersetzer an.

Кира
21 Juni, 2011

Im Rahmen des Übersetzungsförderungs-Programms wird ein Projekt "Bücher übersetzen – Brücken schlagen" jedes Jahr am Goethe-Institut abgehalten. Dieses Programm bietet professionellen Übersetzern aus dem Ausland ein Arbeitsstipendium in Deutschland an

Alle Stipendiaten können kostenlos von vier bis sechs Wochen an zwei Stipendiumsorten in Deutschland wohnen und dort am ihren Projekten arbeiten. Die zukunftige Teilnehmer sollen ein arbeitsfähiger Verlagsvertrag für die Übersetzung und schon zwei veröffentlichte Übersetzungen haben.

Das Programm "Bücher übersetzen – Brücken schlagen" wird kooperativ mit mit der gemeinnützigen Stiftung "Alfred Toepfer Stiftung" abgehaltet.

Mitteilen:




Den Artikel senden Meistgelesen Das Archiv
Merkmale: #Stipendiat #Programm #Buch #Verlagsvertrag #Deutschland #projekt #Stipendien #Sprache #Deutsch #uebersetzen #übersetzen #Uebersetzung #Übersetzung #Uebersetzer #Übersetzer #Гёте-институт #переводчик #стипендия #художественный перевод

Причудливые английские слова, которые придумал Льюис Кэрролл 7419

Прославленный автор "Алисы в стране чудес" был необычайным фантазером и выдающимся изобретателем новых понятий и слов. Помимо своих чудесных произведений, при прочтении которых дети попадают в удивительный сказочный мир, он обогатил английский язык рядом новых необычных понятий.


Гёте-институт поможет российским учителям преподавать немецкий 2623

Сейчас учебное заведение обеспокоено падением интереса к языку.


Год немецкого языка и литературы в России откроет фестиваль "Немецкий в кубе" 2857

Год немецкого языка и литературы в России откроет фестиваль "Немецкий в кубе", который стартует в Москве в саду "Эрмитаж" 13 сентября. Организаторами фестиваля выступили Гёте-институт и посольство Германии в Москве.


Лингвовикторина по терминам путешественников

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Англицизмы все чаще проникают в немецкий язык 3222

В Германии периодически разгораются дискуссии по поводу проникновения в немецкий язык английских заимствований. Для таких слов даже был придуман специальный термин - "денглиш", образованный от корней "дойч" (немецкий) и "инглиш" (английский). Несмотря на недовольство борцов за чистоту немецкого языка, ряд слов в этом году были включены в самый авторитетный словарь Duden.


Russiske studenter kan søke utdanning i Norge på engelsk og norsk 2965

Studenter fra Den Russiske Føderasjon er en av de største gruppene av utenlandske studenter i Norge. Det kom ca. 1500 studenter fra Russland til Norge i 2012.


Der X. Kongress der Russischen Union der Germanisten in der RSUH 2462

Der zehnte Jubiläumskongress der Russischen Union der Germanisten wird am 22. bis 24.November 2012 in Moskau an der Russischen Staatlichen Universität für Geisteswissenschaften (RSUH) stattfinden.


Deutschland wird Lettland bei der Ausgabe eines neuen Lettisch-Deutschen Wörterbuchs unterstützen 2926

Lettland plant, gemeinsam mit Deutschland ein aktualisiertes lettisch-deutsches Wörterbuch herauszugeben. Die relevante Vereinbarung wurde während des Treffens zwischen den Präsidenten beider Länder in Berlin getroffen.


Институт Гёте в Москве проведет конкурс переводов с немецкого языка 3887

Немецкий культурный центр имени Гёте в Москве объявил конкурс на участие в 3-ем семинаре для молодых переводчиков художественной литературы с немецкого языка.


Ein neues Glossar zur Fußball-WM 4152

Die Dolmetscher aus dem VKD stellen das interaktive Glossar.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Die letzte Übersetzung:
"Контент сайта / Website content ", Дайджест, новости

Übersetzungesmerkmale: маркетинговый, коммерческий, производитель.

Unsere Übersetzungen: 108
Büroauslastung: 63%

Поиск по сайту:



Helen and Kurt Wolff Translation Prize Awarded To German-English Translator


Новая стипендиальная программа для молодых переводчиков из Германии и Франции


Die Zahl der Deutschlerner im Ausland geht weiter zurück


Мастер-класс для молодых переводчиков


Правительство РФ окажет помощь профессии переводчика и художественному переводу, поддержав Институт переводов


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


В Оренбурге наградят победителей Eurasian Open 2010


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы инструкций для лабораторного оборудования и приборов
Мы специализируемся на переводах инструкций для лабораторного оборудования и приборов. Перевод руководств пользователя, описаний и технических паспортов. Стоимость перевода.



Глоссарий терминов по информационной безопасности
Глоссарий терминов по информационной безопасности



"Свадебная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru