Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Издан четырехтомный словарь Андрея Серкова "Российские масоны. Век XIX"

Уникальное энциклопедическое издание в четырёх томах – результат многолетней работы крупнейшего историка российского масонства Андрея Серкова.

Лусине Гандилджян
21 Февраля, 2020



Масонство сыграло немаловажную роль в формировании российской светской культуры, продвижении в стране европейских ценностей. Словарь Андрея Серкова называется "Российские масоны. Век XIX" и предназначен как для специалистов, изучающих историю и культуру России, так и для широкого круга читателей, интересующихся этими вопросами.
Издание является незаменимым справочным пособием, в котором помещены биографии почти шести тысяч российских масонов и все известные на настоящее время списки масонских мастерских, работавших в Российской империи в 1800-1861 гг. В числе биографий российских масонов более 250 лиц из окружения Александра Сергеевича Пушкина, более 150 членов декабристских организаций.


Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #работа #словарь #евро #Пушкин #пособие #время #право #вопрос #тур #мир

Ставка и цена за слово перевода - валютная курсовая наценка 4621

За все время работы бюро переводов мы трижды сталкивались с резким падением курса рубля в 2008, 2014 и 2022 году. Последний скачок бьет все рекорды. Что это значит для переводческого бизнеса?


Процесс редактирования статей на политические темы 761

Редактура и вычитка политических статей – это процесс, требующий квалификации и ответственности редактора. Редактор оценивает общую концепцию статьи, ее актуальность и соответствие тематике издания. Также проверяется наличие всех необходимых элементов: заголовок, вступление, основная часть, выводы.


Философия. Сократ 2516

Человек, знающий, что такое добро, не станет поступать дурно. (Сократ)


"Немецкая" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Hовый русскоязычный центр образования в Финляндии 1911

Псковский университет совместно с финской организацией Mosaiikki ry получил от России грант на 2,3 миллиона рублей (около 33 000 евро), которые пойдут на продвижение русского языка в Финляндии.


Таинственные надписи на камне 2615

Во французском регионе Бретань несколько лет назад был обнаружен камень с надписью из 20 строк, смысл которой пока не разгадан.


Структура и содержание подготовки переводчиков 2160

1-2 февраля 2019 г. на базе Российского нового университета состоится Третье Общероссийское методическое совещание «Структура и содержание подготовки переводчиков».


Международный конкурс художественного перевода 2179

Конкурс INALCO RUSSE OPEN проводится для привлечения внимания к русскому языку и литературе, а также к переводам прозы и поэзии.


Президент России рассказал, сколькими языками он владеет 1921

Президент России Владимир Путин в ходе прямой линии о том, на каких языках он говорит. Российский лидер владеет русским, немецким и немного говорит на английском языке.


Особенности времен в некоторых языках 2996

Главное отличие системы времен в европейских языках и соответствующей системы в русском языке – большая разветвленность в первых. Но есть и другие особенности.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счета / Invoices", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода:



Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:




Межкультурная коммуникация: деловой этикет в США




Национальный день грамматики – время сложных вопросов и нелегких ответов



Ваше будущее зависит от языка, на котором вы говорите


Время расчета стоимости перевода


Стихи русских классиков прозвучали в Минске в переводе на белорусский язык



Учителя русского языка в Таллине получили премии из рук потомков Пушкина



В Токио обсудили переводы произведений Пушкина на японский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Верстка на разных языках многоязычных документов и инструкций
Верстка многоязычных документов – это процесс на стыке лингвистики, дизайна и технологий. Стоимость услуг верстки и вычитки носителем языка.



Flavors & fragrances glossary
Flavors & fragrances glossary



Лингвистическая викторина по языку африкаанс








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru