What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






Finnish Legal Translations Rise In Demand

There is an emergency for interpreters in the judicial administration and in social and health services of Finland. Legal translations are the most demanding and necessary.


In court and police it is very important that the parties might understand each other.

The Helsinki police notice that over half of deteriorated property crimes they investigate are perpetrated by people born outside of Finland. So they have a serious need of interpreters.

"Even actions that seem very simple could require an interpreter to ensure that both sides fully understand everything," says chief inspector Pertti Sovelius.

The National Board of Education is taking measures to train more professionals. Besides polytechnic degree-level interpreter training will be available in Turku and Helsinki in the autumn.

Share:


Submit Your Article Most popular Archive
tags: #Finland #education #Finnish #court #interpreting #interpreter #interpretation #legal translation #legal #translation


I cannot speak this language but I understand it perfectly! 3893

Each translator knows his native language better than a foreign one. Almost every person says: "I cannot speak this language but I understand it perfectly". The main reason for this is the difference between passive and active vocabulary.


"Немецкая" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Translation of offshore documents 1444

The Flarus language services provider collaborates with several law companies providing the offshore companies` registration services.


Technical translation 1098

Learn more about Technical Translation Agency, translation examples and our translators.




Internationalism prompts boom in language business 1770

Adjusted for inflation, the median annual salary for translators and interpreters rose from $44,500 to $53,410 between 2004 and 2012, according to Labor Department data. The majority of full-time workers are freelancers, and they are paid by the word, ranging from 7 cents a word to 30 cents, depending on the language and specialization, according to association.


In Sochi appeared public phones for interpretation of dialogues with foreigners 1731

In the context of preparation of Sochi for the Olympic Games installation of public phones began, which are equipped with two receivers to be used by foreigners and residents for breaking the language barrier.


Раздел сайта бюро переводов Viva Voce - посвященный устным переводам 2189

Viva voce дословно переводится с латинского языка как “живым голосом”, то есть имеется в виду непосредственное общение, устная речь, в отличие от письменной. Именно устным переводам (interpreting) посвящен наш новый проект.


В Финляндии ощущается нехватка судебных переводчиков 1628

В Финляндии ощущается серьезная нехватка переводчиков в судопроизводстве, госструктурах, здравоохранении. Острее всего нехватка ощущается в юридической сфере.


Finnish Conference Interpreting Training Unit Will Be Shut Down 1524



Blind Ten-Year-Old Becomes European Parliament’s Youngest Interpreter 2023




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Лекарственные препараты для домашних животных / Medications for pets", Зоология

translation tags:



Translations in process: 110
Current work load: 57%

Поиск по сайту:



Language Line Services’ Quality Focus Wins Place on Government Interpreting Framework Agreement


NHS Lanarkshire Translation Costs Soar


Utah Courts To Expand Interpreting Services, But Fees Still Possible In Civil Cases


Hawaiian Schools Threaten To Boycott State Test Because Of Its “Inaccurate” Translation


Translation Errors Found In The EU-Korea Free Trade Pact “Might Be Intentional”


Is 2011 The Year Of Voice?


New Catholic Mass Approved


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий по робототехнике
Глоссарий по робототехнике



"Армянская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru