Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Объявлен российско-болгарский конкурс для прозаиков и переводчиков "Климент Охридский"

В литературном конкурсе "Климент Охридский" могут участвовать авторы и переводчики, пишущие на русском или болгарском языке вне зависимости от страны проживания.

Лусине Гандилджян
10 Февраля, 2020


В конкурсе 3 номинации: "художественная проза", "поэзия" и номинация для переводчиков с русского на болгарский и с болгарского на русский языки. Возраст участников – до 40 лет включительно.
Для участия в конкурсе переводчиков нужно подать заявку до 5 марта 2020 г. с указанием фамилии, имени, отчества, даты рождения, места проживания, степени знания болгарского (русского языка), публикаций переводов (если есть), телефона и электронной почты. Все подавшие заявки на участие получают для перевода несколько рассказов небольшого объёма соответственно болгарских или русских современных писателей, из которых самостоятельно выбирают один, который и переводят.
Все материалы для участия в конкурсе направляются по адресу: а) на русском языке: rasskaz@litinstitut.ru с пометой в теме письма: Болгария2020 ; б) на болгарском языке: slovotodnes@abv.bg с пометой в теме письма: Болгария2020.
Лучшие переводчики получат денежные премии: 1 премия – 30000 рублей, 2 премия – 25000 рублей, а двое финалистов получат поощрительные премии – по 20000 рублей.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #болгарский #Болгария #переводчик #русский #конкурс #поэзия #2020 #номинация #курс #рассказ #нация #адрес #пол #русский язык


Чем отличается форматирование рукописи от редактирования? 2551

Иногда клиенты, заказывающие услуги редактирования статьи носителем языка, подразумевают под этим услугу форматирования.


Викторина по топонимам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Floor или Storey? Этаж или пол? В чём разница? 8152

Оба слова обозначают "этаж", но используется в двух разных контекстах. После статьи у вас не останется вопросов. Приятного чтения!


Премия "Просветитель" объявила имена финалистов этого года 1378

В короткий список входят восемь оригинальных русскоязычных книг и десять переводных.




III Международная научно-практическая конференция: "Multidimensional Translation: From Science to Arts" 4345

Балтийская международная академия, латвийская ассоциация переводчиков, а также кафедра славянских языков Университета им. Матея Бела (Словакия) приглашают преподавателей перевода, студентов, переводчиков принять участие в международной научно-практической конференции "Multidimensional Translation: From Science to Arts".


Новый год 2020! 4578

Коллектив бюро переводов "Фларус" поздравляет вас с наступающим Новым годом!


День дарения книг в Армении 1704

Всего несколько дней назад мир отмечал праздник дарения книг, а в Армении его отмечают 19 февраля – в день рождения «Поэта всех армян» Оване́са Тадево́совича Туманя́на.


Конкурс в институте А.С. Пушкина 1434

Институт русского языка имени А. С. Пушкина проводит конкурс русистики среди молодых ученых: преподавателей, научных сотрудников, специалистов, аспирантов и магистров из Российской Федерации и стран СНГ.


Итоги VII Международного евразийского литературного фестиваля 1356

В номинации "перевод" победила таджикская писательница Гульсифат Шахиди за лучший перевод к сборнику "Сказки бабушки Гульсифат".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Доверенность / Power of attorney ", Юридический перевод

метки перевода: квалификация, письмо, документооборот.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:




Загадочное французское приветствие – поцелуй




Российский переводчик остался без награды Best Translated Book Award



В России исчезают диалекты - филолог Анна Потсар


15 декабря будут подведены итоги конкурса художественного перевода "Музыка перевода II"


Первый Всемирный фестиваль русского языка стартует в России


В Болгарии откроется второй Русский центр


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Словарь устаревших турецких терминов и слов
Словарь устаревших турецких терминов и слов



"Музыкальная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru