Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лингвистическая помощь: Откуда пошло слово "сморозить"

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

04 Февраля, 2020
Словосочетания "сморозить чушь" или "сморозить глупость" настолько прочно укоренились в нашей речи, что мы даже не задумываемся о происхождении этого глагола. А зря! Даже известный лингвист В.Виноградов сомневался в этимологии слова "сморозить". Разберемся почему.





Согласно словарям, глагол "сморозить" означает "сказать какой-нибудь вздор, глупость". В словари он попал не раньше 30—40-х годов XIX в.

В книге В.Виноградова "История слов" находим следующее: "Этимологам естественно напрашивалось сопоставление этого слова с корнем морз-// мьрз-. Но непосредственно отсюда вывести его современное значение представлялось затруднительным. Преображенский осторожно и гипотетически заметил: "собств. дать, заставить, замерзнуть; откуда указанное переносное значение (`сказать глупость, солгать`. — В. В.), сказать трудно; м. б., это семинарское выражение, явившееся под влиянием гр. μωρός `глупый`; ср. ерунда, ерундить" (Преображенский., 2, с. 339; ср. междом. море, которое еще Памва Берында объяснял: `юроде, дурню`. Фасмер. Греко-слав. этюды., 3, с. 128—129). Эта робкая и ни на чем не основанная этимологическая гипотеза наивно-доверчивым филологом принимается за достоверную истину".

Таким образом, даже Виноградов сомневался в кажущейся естественной на первый взгляд связи глагола "сморозить" со словом "мороз".

Другое объяснение находим в Толковом словаре русского языка Д.Н.Ушакова. По его мнению слово восходит к греческому "морос" - "глупость" или "глупец". А так как оно созвучно с русским "мороз", лексема со временем трансформировалась, и теперь в русском языке есть глагол "сморозить" — то есть "нести морос", "говорить ерунду".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Лингвистическая помощь #объяснение #гипотеза #филолог #значение #глагол #сморозить

"Цифровые слова" (числовые фразы) в китайском языке 3948

B китайском языке, как и в остальных языках мира, есть свой сленг и упрощения. "Цифровые слова" в китайском языке - это замещение иероглифов цифрами таким образом, чтобы произношение соответствующего цифрового кода на китайском языке было похоже на обозначаемую этим числом фразу.


Роль фронтальной коры в назывании объектов и действий: Исследование методом транскраниальной магнитной стимуляции 3585

Функциональная и нейроанатомическая разница в обработке существительных и глаголов – давно известный феномен.


Лингвистическая помощь: Как правильно - "не к спеху" или "некспеху" и "в попыхах" или "впопыхах" 6435

Вопрос "слитно или раздельно" возникает в русском языке достаточно часто. И, надо признать, фиксированных правил относительно употребления тех или иных слов и словосочетаний зачастую нет. Просто надо запомнить, что одни из них следует писать только вместе, тогда как другие словари позволяют писать по отдельности.


Викторина по "коронавирусным" терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лингвистическая помощь: Под шофе или подшофе - как правильно? 3867

Словом «подшофе» (или как его там надо писать... с этим разберемся позже) принято обозначать подвыпившего, находящегося в лёгком алкогольным опьянении человека. Оно довольно давно вошло в лексикон и употребляется как в разговорной, так и в литературной речи.


Лингвистическая помощь: Чем гомерический смех отличается от сардонического 5015

Нелегкая задача стоит перед нами в этот раз. Совсем не до смеха... И тем не менее попробуем разобраться, в чем разница между выражениями "гомерический смех" и "сардонический смех".


Лингвистическая помощь: Запасной выход или Запасный выход 4281

Практически во всех уважающих себя госучреждениях можно встретить указатель с надписью "Запасный выход". Наверное, вам, как и нам, такое сочетание режет слух. Современному человеку кажется более правильным сочетание "Запасной выход". Попробуем разобраться, где правда: у чиновников или обычных людей...


В будущем "зубрежку" иностранных языков заменят таблетки - мнение 3146

Уже через 30 лет для того, чтобы выучить иностранный язык, достаточно будет проглотить таблетку. Так считает профессор Массачусетского технологического института Николас Негропонте.


У неандертальцев обнаружили способность к речи 3067

Антропологи из Университета Новой Англии (США) утверждают, что неандертальцы обладали способностью к речи не хуже, чем Homo sapiens. К такому выводу они пришли после проведения соответствующего исследования подъязычной кости неандертальца, обнаруженной в 1989 году в Израиле.


История переводов: Туризм по глухим деревням 3920

Кроме непосредственно переводов наше бюро предоставляет услугу редактирования текстов. Так, нашим редакторам и корректорам довольно часто приходят на вычитку брошюры, презентации и контент для сайтов. Недавно мы занимались редактированием одной проектной программы по созданию на территории России туристических деревень.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Способ улавливания благородного металла в результате испарения из катализатора", Патенты

метки перевода: оксид, металл, благородный, катализатор, платина, улавливания.

Переводы в работе: 86
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:




На Байкале пройдет Фестиваль славянских языков




В Китае из официального словаря исключили иероглиф, обозначающий лиц нетрадиционной ориентации




Австралийский аналог уничижительного термина "быдло" включили в Оксфордский словарь




Ошибка перевода: пассажирам аэропорта Астаны предлагали "убраться отсюда"




Язык становится эффективнее благодаря многозначности слов



В Тбилиси обсуждают роль русского языка в Грузии


Трудности перевода: как переводится с английского предложение "James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher"?


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов инструкций и каталогов для строительного инструмента
Услуги профессиональных переводчиков технических текстов в строительстве. Технологии, материалы, оборудование. Стоимость перевода за страницу текста.



Глоссарий терминов оцифровки и электронного документооборота
Глоссарий терминов оцифровки и электронного документооборота



Викторина по "коронавирусным" терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru