Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Викторина о праздничных вечеринках

Если рождественские и новогодние празднования вас не утомили, и вы по-прежнему готовы к новым вечеринкам, эта викторина - для вас! Особенно она будет актуальна для знатоков вечеринок, устраиваемых британской молодежью. А если вы таковым не являетесь, поучаствуйте все равно. Узнаете новые сленговые словечки на английском.

Напоминаем, чтобы ответить на вопросы, достаточно внимательно следить за нашими публикациями, в которых содержится информация из области лингвистики, переводов и прочих смежных тем.

  1. Что британские тусовщики подразумевают под фразой "To cut a rug"?
    Ну "резать ковер", а что еще?
    Нарядиться круче всех
    Зажигать, отплясывать
    Напиться и завалиться на ковер

  2. Что такое "Wig flew" в британском молодежном сленге?
    Подул ветер и снес кепку
    Отвал башки!
    Пофигист
    Полный расслабон

  3. Что означает у молодежи в Британии глагол "flex"?
    Выпендриваться
    Танцевать круче всех
    Махать кулаками
    Травить шутки без остановки

  4. Какое "пати" называют "Darty"?
    Детскую вечеринку
    Вечеринку 50+
    Девичник
    Начавшееся днем

  5. Кого на британских вечеринках называют "Paper belly"?
    Тех, кто раскисает после первого бокала
    Тех, кто больше любит покушать, чем выпить, и съедает всю закуску
    Тех, кто наряжается во все самое-самое
    Тех, кто трусит прыгать в бассейн в конце вечеринки

  6. Если вас спросили "What’s the tea?", что бы это значило?
    Понятно же, что хотят узнать, из чего чай
    Что там за сплетни, а?
    А что будет на десерт?
    Кого пригласили на вечеринку в качестве особенного гостя?

  7. "Dead soldier" - это о чем вообще?
    Напившийся в стельку гость
    Непришедший на крутую вечеринку гость
    Бесхозное недопитое пиво
    Я на второй день после вечеринки

Ваше имя и фамилия*:
Адрес e-mail*:
Почтовый адрес*:
* Данные не будут отображаться в общем доступе.
Почтовый адрес ипользуется для отправки призов участникам.
Введите код с картинки:


Автор викторины: Наталья Сашина




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Дополнительное соглашение к договору купли-продажи / Supplementary Agreement to the Contract of sale", Юридический перевод, Переводчик №650

метки перевода: документация, устав, официальный, характеристики.

Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 25%

Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru