|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Новости переводов » 2020 |
|
|
Издатель и публицист Борис Куприянов назвал аргентино-канадского писателя Альберто Мангеля главным рыцарем, крестоносцем чтения, а его книги - манифестами любви ценностям чтения. |
Наиболее популярные языки и направления переводов за декабрь 2020 года. Развитие пищевой отрасли в России. Как экспорт товаров влияет на перевод сопутствующей документации. |
Наиболее популярные языки и направления переводов за ноябрь 2020 года. Переводы личных документов с армянского языка и всплеск интереса к балканским языкам. |
Наиболее популярные языки и направления переводов за сентябрь 2020 года.
|
В короткий список входят восемь оригинальных русскоязычных книг и десять переводных. |
Итоги за август 2020 года. Популярные языки и тематики в переводах. Китайский язык сходит с переводческой сцены. Корпоративные клиенты массово мигрируют в частников. |
Наиболее популярные языки и направления переводов за июль 2020 года. Тема месяца - переводы мобильных приложения на "все языки". |
Наиболее популярные языки за июнь 2020 года. Основная тема месяца: выставки, конференции и форумы уходят в онлайн. |
Наиболее популярные языки и направления переводов за май 2020 года. Негатив в текстах переводов. Перевод таможенных деклараций с восточных языков.
|
Наиболее популярные языки и направления переводов за апрель 2020 года. Работа бюро переводов в условиях удаленной работы всех сотрудников.
|
Наиболее популярные языки и направления переводов в марте 2020 года. Несколько слов о работе бюро переводов в карантин. Тенденции развития рынка услуг перевода.
|
Балтийская международная академия, латвийская ассоциация переводчиков, а также кафедра славянских языков Университета им. Матея Бела (Словакия) приглашают преподавателей перевода, студентов, переводчиков принять участие в международной научно-практической конференции "Multidimensional Translation: From Science to Arts". |
Международный союз немецкой культуры, Томский областной Российско-немецкий Дом и онлайн-школа немецкого языка Deutsch Online готовят проведение всероссийской просветительской акции Диктант по немецкому языку Tolles Diktat 2020.
|
В литературном конкурсе "Климент Охридский" могут участвовать авторы и переводчики, пишущие на русском или болгарском языке вне зависимости от страны проживания. |
В Санкт-Петербургском государственном электротехническом университете "ЛЭТИ" им. В.И. Ульянова (Ленина) пройдет 75-я научно-техническая конференция Санкт-Петербургского НТО РЭС им. А.С. Попова, посвященная Дню радио. |
Наиболее популярные языки и направления переводов за январь 2020 года. Новое направление в переводах - миграция и помощь в "перемещении" (Relocation assistance). |
Конкурс проводится кафедрой иностранных языков и перевода ФГАОУ ВО "Уральский федеральный университет им. первого Президента России Б.Н. Ельцина" совместно со Свердловским региональным отделением Союза Переводчиков России. |
"Литературная Россия" при участии Союза писателей России и Института языкознания Российской академии наук проводит конкурс, посвященный родному языку. |
Чешский центр в Москве объявил о начале международного конкурса переводов имени Сусанны Рот. |
Премия, учрежденная в 2012 году к столетию выдающейся переводчицы Норы Галь, присуждается за перевод короткой прозы с английского языка. |
Образовательная компания RELOD и Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени М. И. Рудомино приглашают принять участие в ежегодном международном конкурсе эссе на английском, французском или испанском языках Unity in Diversity / Unité en Diversité / Unidad en Diversidad. |
Нидерланды официально прекратили использование названия "Голландия" для обозначения государства. |
Ассоциация профессиональных переводчиков и переводческих компаний Казахстана объявила об очередном переводческом конкурсе, который состоится 7 февраля 2020 года на базе Университета `Туран-Астана`. |
Коллектив бюро переводов "Фларус" поздравляет вас с наступающим Новым годом! |
Показать еще
Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.
Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.
Подробнее о проекте
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels
", Упаковка и тара метки перевода: пищевой, сертификат, отчетность.
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 55% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|