|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Новости переводов » украинский |
|
|
Центр Вознесенского организовал онлайн-встречу с поэтом и переводчиком Дмитрием Кузьминым. Беседа была посвящена современной украинской поэзии. |
Лингвисты из Института украинского языка констатировали, что в 2019 году в украинский язык пополнился от 1 до 1,5 тысяч новых слов. |
Словарь современного украинского языка и сленга "Мислово" выбрал словом 2019 года существительное "диджитализация". Оно с большим отрывом возглавило список самых популярных слов в словаре. |
Сервис бронирования жилья Airbnb добавил поддержку 31 нового языка. Теперь количество поддерживаемых языков увеличилось до 62-х. |
На основе данных Всероссийской переписи населения 2010 года был составлен список из 15 наиболее популярных в России языков. |
Председатель Комитета по мониторингу Парламентской ассамблеи Совета Европы запросил заключение Венецианской комиссии по языковому законодательству Украины. |
В декабре 2018 года в Харькове состоится международный научно-практический семинар «Инновации и традиции в языковой подготовке студентов». |
В 2018 году в Праге впервые проходит литературный конкурс, в центре внимания которого оказались переводчики с украинского на чешский. |
Кафедра русской литературы и культуры Института славянской филологии Вроцлавского университета в рамках цикла «ВЕЛИКИЕ ТЕМЫ КУЛЬТУРЫ В СЛАВЯНСКИХ ЛИТЕРАТУРАХ» организует конференцию славистов, которая пройдет с
16 – 17 мая 2019 г. в польском городе Вроцлаве.
|
В Стамбульском университете на кафедре славянских языков и литератур открылась новая специальность - украинский язык и литература. |
Украинский язык включен в школьную программу в Беларуси. |
Львовское издательство Старого Льва готовит к публикации перевод на украинский язык книги Терри Пратчета "Химерне сяйво" (англ. The Light Fantastic). |
Мероприятие, приуроченное Международному Дню родных языков. |
В апреле в Украине пройдут сразу две конференции |
11 ноября, лауреат литературной премии " Ясная поляна" Наринe Абгарян, принимала своих читателей в Камерном театре Еревана в честь выхода самой популярной своей книги "Манюня" на армянском языке. |
В Стамбульском университете на кафедре славянских языков начали готовить специалистов по украинскому языку и литературе. Об этом сообщило Посольство Украины в Турции в своем аккаунте в Twitter. |
Украинская служба Европейского телеканала "Euronews" объявила о прекращении своей деятельности из-за финансовых трудностей. |
В Германии стартует год украинского языка, а в Украине - год немецкого |
Google Translate начал использовать нейронные технологии |
Только 5% жителей Украины не говорят на русском языке. Об этом свидетельствуют результаты исследования, проведённого холдингом «Ромир». |
Гомель встречает своих гостей интересными памятниками. Здесь и первый гомельчанин и железный человек, и Буратино, и даже памятник, который просит прикурить. |
Произведения классика американской и мировой литературы, лауреат Нобелевской и Пулитцеровской премий писатель Эрнеста Хемингуэя переведут на украинский язык. |
Украинский язык должен получить статус языка международного общения. С таким заявлением выступила министр образования и науки Украины Лилия Гриневич. |
На сайте президента Украины Петра Порошенко опубликована петиция в поддержку внесения изменений в нормы украинского языка и добавления в словарь слова "пуйло". |
По данным Национального института статистики Италии, румынский язык занимает второе место по распространенности в Италии, уступая лидерство лишь государственному итальянскому языку. |
Украинский язык предложили перевести на латиницу с целью скорейшей европеизации Украины. "Если киевские власти решатся на подобный шаг, то страну ждет блестящее будущее, считает лидер партии «5.10, народный депутат Верховной Рады Украины III созыва Геннадий Балашов. |
На Украине радиостанции, которые не включают в эфир песни на украинском языке, могут начать лишать лицензий. Соответствующее заявление сделал на своей страничке в Twitter министр культуры Вячеслава Кириленко. |
Показать еще
Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.
Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.
Подробнее о проекте
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Экспортная декларация / Export declaration
", Логистика и перевозки метки перевода:
Переводы в работе: 94 Загрузка бюро: 57% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|