Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Новости переводов » реклама

О переводах заголовков, слоганов и рекламных текстов 234

У вас есть хороший слоган или заголовок, на который команда маркетологов потратила долгие часы мозгового штурма? Избегайте машинного перевода. Результаты для вашего бренда будут чудовищны!


Какие слова в рекламе привлекают внимание аудитории? 1353

При помощи технологии Big Data удалось выявить слова, которые чаще всего использовались в кампаниях с высоким CTR. Аналитика основана на текстах SMS, email-рассылок, push-уведомлений и постов в соцсетях.


О продвижении переводческих услуг. Еmail-маркетинг 1512

Практически все значимые и известные бюро переводов в России имеют в своем портфеле заказчиков-иностранцев. Это могут быть как компании - конечные заказчики переводов, переводческие компании-посредники, так и частные лица, которым регулярно нужны переводческие услуги. Как составить рекламное письмо для рассылки по западным переводческим агентствам?


Странный язык современного маркетинга. 1287

Рекламный бизнес переполнен модными словечками и аббревиатурами, и некоторые люди убеждены, что это уже предел.


Ошибки при изучении языка 1433

Чтобы изучение языка дало хорошие результаты, необходимо правильно организовывать процесс обучения, внимать советам учителя или учебника и самое главное избегать распространенных ошибок.


Слово дня: Одеколон 1115

В русский язык слово "одеколон" попало из французского. Однако речь в первоисточнике идет в немецком городе, а сама душистая вода была изобретена испанскими монахами.


Слово дня: Спам 1133

Сегодня под словом "спам" понимают массовую назойливую рекламную рассылку. Однако слово появилось задолго до компьютерной эры. Как так? Разберемся!


Контент-маркетинг для международной аудитории 5099

Перевод сайта (контента) для международной аудитории может повлечь за собой решение ряда задач. Во-первых, руководство должно определить важность и РОИ для многоязычного контента и перевода на несколько языков. Во-вторых, сотрудники самой компании должны осознавать, что они работают на международные рынки. В-третьих, традиционные каналы распространения информации дополнять социальными сетеями.


Пары слов, с которыми изучение английского easy-peasy – проще простого 790

Есть мнение, что выражение hocus-pocus (фокус-покус), означающее мошенничество, обман, надувательство, происходит от искажённой фразы из христианской мессы: Hoc est corpus meum – "Это тело моё".


Популярные языки в переводах за июль 2019 882

Наиболее популярные языки и направления переводов за июль 2019 года. Возвращение испанского и немецкого языков. Автоматизация переводов таможенных деклараций с китайского языка.


Web Sitesi Tercümesi 1337

Şirketimizde 200`den fazla Web Sitesi çevrilmiştir ve bu nedenle bu makalede kendi tecrübelerimiz ve fikirlerimizi sizinle paylaşmak istedik.


Транскреация при переводе 1165

Как бренды завоевывают мировой рынок? Как находят способ привлечь внимание столь неоднородной аудитории? При помощи транскреации – процесса воссоздания и адаптации рекламных и маркетинговых сообщений с учетом языковых и культурных различий.


Заказчики услуг переводов с Авито 427

Наше бюро переводов использует разные по функционалу и результативности рекламные площадки и каналы продаж. Но об одной из них (Авито), хотелось бы рассказать подробнее.


Уникальная маркетинговая кампания по-корейски 602

Samsung запускает рекламную кампанию на корейском языке в Париже


Перевод сайтов-лендингов на английский и другие иностранные языки 1576

Рассмотрены основные задачи создания лендинг-сайтов. Основной упор сделан на мультиязычные лендинги и цели, которые можно достичь с их помощью. Статья написана на основе реального опыта перевода сайтов.


Орыс тілді интернетте сайтты іске асыру, жарнамалау және жылжыту 819

Әлемнің барлық танымал тілдеріне аудармашылар жұмыс істейтін аударма компаниясының басшысы ретінде әртүрлі тілдегі сайттарды зерттеу мүмкіндігім бар. Кейбір қорытындылармен бөлісуге дайынмын.


Rusçaya tercüme edilmiş web sitesinin tanıtımı 1260

Flarus Tercüme Ajansında, Yandex ve Google dahil olmak üzere iki büyük arama motorunda reklam kampanyalarının oluşturulması ve yürütülmesi konusunda büyük bir deneyim birikmiştir.


Раскрутка в Интернете переведенного на русский язык сайта 635

В бюро переводов Фларус накоплен большой опыт создания и ведения рекламных компаний в друх основных поисковых системах - Яндекс (основной поиск на русском языке на территории России) и Google (поиск на английском, русском и других языках мира, в России немного уступает Яндексу по аудитории, однако вне конкуренции в остальных странах).


Spuštění webové stránky přeložené do ruštiny 1284

Překladatelská agentura Flarus získala rozsáhlé zkušenosti s vytvářením a údržbou reklamních firem ve dvou hlavních vyhledávačích.


Англицизмы в рекламе 2650

В 90-годы прошлого столетия английские слова использовались в СМИ и в рекламе практически без перевода. В настоящее время закон ограничивает употребление англицизмов в русском языке.


Услуги перевода - бесплатно за ссылку на сайте 480

Иногда для того, чтобы получить переведенный текст, платить не надо. Мы не говорим здесь о гугл-переводе или предложении отправить задание на перевод в качестве бесплатного теста.


Tłumaczenie na język polski witryny, tekstów o charakterze reklamowym i marketingowym 1555

Język polski jest językiem, w którym ludzie porozumiewają się ze sobą w Polsce. Najbardziej popularnym wśród języków obcych jest język niemiecki oraz język angielski. Ma to zasadnicze znaczenie dla firm, które chcą rozpocząć działalność na polskim rynku.


Речь идеального болгарского потребителя 892

Одна из причин возникновения новых слов и выражений в болгарском языке - это реклама.


Сила рекламы в Германии 790

Как англицизмы в немецкой рекламе влияют на восприятие.


Английский язык в немецкой рекламе - Нужен ли Вам Denglisch? 2307

Они звучат круто, модно и международно: англицизмы в рекламе. Ненужная вещь или жизненная необходимость?


Аэрофлот выделяет средства на иностранный копирайтинг 1172

"Аэрофлот" объявил аукцион на оказание услуг по созданию рекламных текстов и их адаптации на иностранные языки.


Коннотации и символика цвета в различных культурах 3726

Цвет имеет определенные психологические коннотации, которые важно учитывать при планировании маркетинговой программы компании. Цветовая гамма может вызывать как негативные ассоциации у потребителя, так и позитивные. В зависимости, конечно, от культуры, в которой публикуется реклама или текст.



Показать еще


Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.

Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.

Подробнее о проекте



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Свидетельство / Certificate", Лицензии и сертификаты

метки перевода: имущественный, регулирование, соглашение, свидетельство.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:


"Японская" викторина



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





"Ложные друзья" переводчика





Английский язык





Русский язык





Испанский язык





Немецкий язык





Французский язык





Китайский язык





Болгарский язык





Армянский язык





Японский язык





Греческий язык





Словари





Лингвистическая помощь





Интересные заимствования из языков





Миграция и гражданство





Новости литературы





Национальная кухня





Язык жестов





Наука и переводы





Машинный перевод





Приложения для лингвистов





Редкие языки





Мертвые языки





Переводы в области искусственного интеллекта
Лучшие переводчики по математике, статистике, логике выполняют переводы в области искусственного интеллекта и систем больших данных.



Accounting, Audit & Finance Glossary
Accounting, Audit & Finance Glossary






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru