Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Новости переводов » проверка перевода

Проверка качества машинного перевода 805

Проверкой машинного перевода занимаются опытные лингвисты и профессиональные переводчики, которые знают особенности исходного и целевого языков. Процесс проверки включает несколько этапов.


Стандарты услуг перевода 1022

Стандарты услуг перевода необходимы для обеспечения высокого качества переводческих услуг как для клиентов, так и бюро переводов. Они помогают гарантировать, что перевод будет выполнен правильно, устанавливая требования к процессу перевода.


Ручная оценка точности перевода Google Translate и его коррекция 1805

Google Translate стал популярным инструментом для быстрого перевода текстов. Однако его алгоритмы, основанные на искусственном интеллекте, не всегда гарантируют идеальный результат. Ошибки в грамматике, контексте или терминологии могут исказить смысл, особенно в профессиональных или юридических документах. Как оценить качество машинного перевода, исправить его и почему доверять такую работу стоит профессионалам.


Тенденция увеличения запросов от клиентов на редактирование и проверку машинных переводов 1344

С развитием технологий и популяризацией машинного перевода в последние годы наблюдается заметная тенденция увеличения запросов от клиентов на редактирование и проверку машинных переводов. Этот процесс вызывает интерес среди профессионалов в области перевода.


Проверка переведенного переводчиком-человеком текста на машинный перевод: как отличить 1935

Согласно статистике бюро переводов, клиенты всё чаще заказывают услугу редактирования машинного перевода и задают вопрос: "Как проверить, выполнен ли перевод человеком или искусственным интеллектом?". Этот тренд отражает растущее использование нейросетевых инструментов в индустрии и связанные с этим риски — от ошибок в терминологии до потери смысла. В статье покажем, как отличить машинный перевод от человеческого и на какие моменты обращать внимание при анализе текста.


На сайте бюро переводов опубликован глоссарий финансовых терминов 1338

Финансовые тексты полны специфичных терминов и аббревиатур, которые требуют точного понимания и использования. Глоссарий служит справочным материалом, который переводчик может использовать для обеспечения правильного перевода и избегая ошибок.


Какие навыки нужны хорошему постредактору? 2042

В эпоху развития и повсеместного использования машинного перевода в бюро переводов стало поступать очень много переводов на проверку и редактуру, выполненных "гуглом". Кто и как редактирует такие тексты в нашем бюро?


Популярные языки в переводах за апрель 2021 3000

Наиболее популярные языки и направления переводов за апрель 2021 года. Переводы справок для выезда за границу на праздники. Особенности проверки переводов в настоящее время.


О трансформации услуги проверки перевода 2738

Несколько месяцев подряд в статистике нашего бюро переводов начали все чаще появляться услуги проверки перевода. Вот только услуга эта обходится нам все дороже и дороже.


Постредактирование машинного перевода 2584

Постредактирование - это редактирование и корректура машинного перевода, в результате чего клиент получает взаимосвязанный, доступный для понимания и пригодный для использования текст.


Постредактирование машинного перевода 2235

Причина написания данной заметки - сразу два похожих заказа на неприятную и неуважаемую переводчиками услугу - Постмашинное редактирование перевода.


Специальная акция на вычитку перевода носителем языка (действует до 31.09.2019) 3954

Для клиентов, заказавших услугу письменного перевода в нашем бюро, мы предлагаем воспользоваться специальной скидкой в 30% на дополнительную вычитку перевода носителем языка. Зачем это нужно?


Яндекс теперь переводит тексты и проверяет орфографию 4287

Российский поисковик "Яндекс" дополнил существующий сервис "Яндекс.Словари" возможностью осуществлять переводы отдельных слов и текстов, а также проверкой орфографии.



Показать еще


Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.

Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.

Подробнее о проекте



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод чеков (такси)", Финансовый перевод

метки перевода: перевод.

Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:


Лингвовикторина по интернет-терминам



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)





Сленг





"Ложные друзья" переводчика





Английский язык





Русский язык





Испанский язык





Немецкий язык





Французский язык





Китайский язык





Болгарский язык





Армянский язык





Японский язык





Греческий язык





Словари





Лингвистическая помощь





Интересные заимствования из языков





Миграция и гражданство





Новости литературы





Национальная кухня





Язык жестов





Наука и переводы





Машинный перевод





Приложения для лингвистов





Редкие языки





Мертвые языки





Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий терминов по кондиционерам (английский)
Глоссарий терминов по кондиционерам (английский)




Скоро выставка: 2026-09-09
Лесдревмаш - деревообработка, мебель, бумажная промышленность (Экспоцентр), Москва





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru