Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Новости переводов » постановка

В Москве проведут Фестиваль национальных литератур 752

В период с 6 по 10 сентября в рамках XXX Московской международной книжной выставки ярмарки (ММКВЯ) состоится Фестиваль национальных литератур народов России, на котором будет представлено 30 языков.


Пьеса о переводе и новое слово 733

Немцы покажут постановку, вдохновленную прародителем единого немецкого языка Мартином Лютером


Русскоязычная версия новой книги о Гарри Поттере опередила по продажам оригинал 1034

Русскоязычная версия новой книги о Гарри Поттере втрое опередила по продажам английский оригинал. Продолжение саги - 8-ая книга о мире волшебника «Гарри Поттер и Проклятое дитя», появилось на прилавках книжных магазинов 7 декабря.


На международном фестивале искусств в Эдинбурге Шекспир заговорил на русском 732

Эдинбургский международный фестиваль искусств (The Edinburgh International Festival) проходит в эти дни в 69-ый раз в Британии. Одним из главных событий фестиваля является спектакль «Мера за меру», поставленный по пьесе Шекспира московским театром имени Пушкина.


Опера «Евгений Онегин» 905

Художественный руководитель театра «Геликон-опера» и режиссер воссоздания постановки народный артист РФ Дмитрий Бертман ставил эту оперу Чайковского 7 раз в разных странах. В его постановке спектакль «Евгений Онегин» более 20 лет шел и на сцене «Геликон-оперы».


«Путеводитель» по «Войне и миру» 985

В БДТ имени Товстоногова выпустили премьеру «Война и мир Толстого».


Фавориты луны 771

Петербургское шоу-пространство «Ленинград Центр» представит зрителям новый сценический проект только для взрослой аудитории «Фавориты луны».


В Италии вручили премию имени Николая Гоголя 1091

В Италии назвали имена лауреатов Международной премии имени Николая Васильевича Гоголя, вручаемой в этой стране с 2009 года. Церемония награждения премиантов состоялась на вилле Медичи, в резиденции Французской академии, расположенной недалеко от дома по Виа Систина, в котором Гоголь работал над своей поэмой "Мертвые души".


Язык Шекспира непонятен подросткам всего мира 1439

Преподаватели английской литературы бьют тревогу. Творения Шекспира скоро канут в небытие. Казалось бы, шекспировские пьесы, полные любовных сцен, враждебного противостояния и мистики, должны быть близки и интересны подросткам. Однако камнем преткновения является язык Шекспира. Его сложность и вычурность вызывает стойкое негативное отношение к нему среди представителей поколения Next. Как решить проблему?


Фанни Ардан покажет в России спектакль "Корабль "Ночь" на французском языке с субтитрами 1313

Знаменитая французская актриса Фанни Ардан несколько лет мечтает в России показать спектакль "Корабль "Ночь", в котором она играет главную роль. Ее мечта претворится в жизнь 17 мая в Московском международном доме музыки. Спектакль будет показан на французском языке с субтитрами.


Комедию Шекспира исполнят в пяти разных переводах 1571

Академический молодежный театр Новосибирска "Глобус" решил соединить в одной постановке переводы пьесы "Двенадцатая ночь".


На шекспировской сцене "Король Лир" звучит в переводе на белорусский 1606

Белорусский свободный театр привез в Шекспировский театр "Глобус" белорусскую версию знаменитого "Короля Лира". Спектакль высоко оценили британские театральные критики, хотя в самой Белоруссии театр и его актеры подвергаются гонениям.


Постановки Шескпира прозвучат в Лондоне на сцене театра "Глобус" в переводе на русский язык 1685

В субботу, 21 апреля, в Лондоне открылся Фестиваль шекспировских постановок Globe to Globe, в котором будут представлены спектакли по произведениям великого британского драматурга в исполнении 37 театральных трупп со всего мира. Пьесы Шекспира будут показаны на 37 языках, включая русский, европейские языки, а также африканские диалекты, английский жестовый язык и даже язык хип-хопа.


Представляем пражский Театр языков 1721

В Чехии этот уникальный проект проходит каждый второй год в пражском театре в Прадле и на педагогическом факультете Карлова университета. Так называемый Театр языков предлагает каждый нечетный год в июне месяце возможность для лекторов-лингвистов и студентов основных, средних и высших школ представлять зрителям пьесы на разных иностранных языках.



Показать еще


Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.

Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.

Подробнее о проекте



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Оформление визы / Visa application", Маркетинг и реклама

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:


"Русская" лингвовикторина



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





"Ложные друзья" переводчика





Английский язык





Русский язык





Испанский язык





Немецкий язык





Французский язык





Китайский язык





Болгарский язык





Армянский язык





Японский язык





Греческий язык





Словари





Лингвистическая помощь





Интересные заимствования из языков





Миграция и гражданство





Новости литературы





Национальная кухня





Язык жестов





Наука и переводы





Машинный перевод





Приложения для лингвистов





Редкие языки





Мертвые языки





Перевод файлов в формате Adobe FrameMaker
Кратко об издательской системе Adobe FrameMaker, особенностях редактирования и перевода в ней. Языки XML и XLIFF, облегчающие работу переводчиков.



Глоссарий дантиста
Глоссарий дантиста






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru