|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Новости переводов » постановка |
|
|
В период с 6 по 10 сентября в рамках XXX Московской международной книжной выставки ярмарки (ММКВЯ) состоится Фестиваль национальных литератур народов России, на котором будет представлено 30 языков. |
Немцы покажут постановку, вдохновленную прародителем единого немецкого языка Мартином Лютером |
Русскоязычная версия новой книги о Гарри Поттере втрое опередила по продажам английский оригинал. Продолжение саги - 8-ая книга о мире волшебника «Гарри Поттер и Проклятое дитя», появилось на прилавках книжных магазинов 7 декабря.
|
Эдинбургский международный фестиваль искусств (The Edinburgh International Festival) проходит в эти дни в 69-ый раз в Британии. Одним из главных событий фестиваля является спектакль «Мера за меру», поставленный по пьесе Шекспира московским театром имени Пушкина. |
Художественный руководитель театра «Геликон-опера» и режиссер воссоздания постановки народный артист РФ Дмитрий Бертман ставил эту оперу Чайковского 7 раз в разных странах. В его постановке спектакль «Евгений Онегин» более 20 лет шел и на сцене «Геликон-оперы». |
В БДТ имени Товстоногова выпустили премьеру «Война и мир Толстого». |
Петербургское шоу-пространство «Ленинград Центр» представит зрителям новый сценический проект только для взрослой аудитории «Фавориты луны». |
В Италии назвали имена лауреатов Международной премии имени Николая Васильевича Гоголя, вручаемой в этой стране с 2009 года. Церемония награждения премиантов состоялась на вилле Медичи, в резиденции Французской академии, расположенной недалеко от дома по Виа Систина, в котором Гоголь работал над своей поэмой "Мертвые души". |
Преподаватели английской литературы бьют тревогу. Творения Шекспира скоро канут в небытие. Казалось бы, шекспировские пьесы, полные любовных сцен, враждебного противостояния и мистики, должны быть близки и интересны подросткам. Однако камнем преткновения является язык Шекспира. Его сложность и вычурность вызывает стойкое негативное отношение к нему среди представителей поколения Next. Как решить проблему? |
Знаменитая французская актриса Фанни Ардан несколько лет мечтает в России показать спектакль "Корабль "Ночь", в котором она играет главную роль. Ее мечта претворится в жизнь 17 мая в Московском международном доме музыки. Спектакль будет показан на французском языке с субтитрами. |
Академический молодежный театр Новосибирска "Глобус" решил соединить в одной постановке переводы пьесы "Двенадцатая ночь". |
Белорусский свободный театр привез в Шекспировский театр "Глобус" белорусскую версию знаменитого "Короля Лира". Спектакль высоко оценили британские театральные критики, хотя в самой Белоруссии театр и его актеры подвергаются гонениям. |
В субботу, 21 апреля, в Лондоне открылся Фестиваль шекспировских постановок Globe to Globe, в котором будут представлены спектакли по
произведениям великого британского драматурга в исполнении 37 театральных трупп со всего мира. Пьесы Шекспира будут показаны на 37
языках, включая русский, европейские языки, а также африканские диалекты, английский жестовый язык и даже язык хип-хопа. |
В Чехии этот уникальный проект проходит каждый второй год в пражском театре в Прадле и на педагогическом факультете Карлова университета. Так называемый Театр языков предлагает каждый нечетный год в июне месяце возможность для лекторов-лингвистов и студентов основных, средних и высших школ представлять зрителям пьесы на разных иностранных языках. |
Показать еще
Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.
Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.
Подробнее о проекте
|
|
|
|
|