|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Новости переводов » немецкий |
|
|
В последнее время стало очень заметно предвзятое мнение клиентов о качестве перевода. Не то, чтобы этого не было раньше, но сейчас это просто бросается в глаза. |
Среди клиентов нашего бюро переводов есть компания, которая занимаются поставкой и обслуживанием техники и оборудования для строительства тоннелей, в частности, московского метрополитена. Наши переводчики многократно переводили договора поставки, инструкции по эксплуатации и обслуживанию для проходческих щитов немецкого производства. |
Наиболее популярные языки и направления переводов за июль 2023 года. Возвращаются в работу бюро переводов европейские языки. Эспортные декларации с казахского, арабского и армянского перестали заказывать логистические компании.
|
Процедура культурной адаптации применяется к языкам, на которых говорят более чем в одной стране. Запросы клиентов на адаптацию перевода анализируются в каждом конкретном случае. |
Наиболее популярные языки и направления переводов за август 2022 года. Европейские языки пропали, азиатские и восточные - появились.
|
„Немецкий язык в сущности богат, но в немецкой разговорной речи мы пользуемся только десятой долей этого богатства; таким образом, фактически мы бедны словом." — Генрих Гейне |
Сегодня любой, кто хочет посвятить себя науке, должен знать английский язык. |
"Non verbum de verbo,sed sensum de sensu exprimere" Hieronymus -
"Выражать не слово словом, а смысл смыслом" Иероним
|
Английский язык по-прежнему является основным языком в предложениях о работе, хотя, по данным Infojobs, он теряет вес, особенно в сфере туризма. |
Издание The Local составило рейтинг самых "влиятельных" языков мира в 2021 году. Возглавил его китайский язык, на котором говорит почти один миллиард человек в мире. Согласно прогнозам, влияние китайского языка к 2050 году возрастет более чем в 10 раз. |
Жюри Немецкой книжной премии (Deutscher Buchpreis), аналога британского "Букера", назвало имя лауреата этого года: им стала писательница Антье Равик Штрубель за свой роман "Голубая женщина" (Blaue Frau).
|
Правила корректного перевода мужских и женских имен собственных на русский язык по-прежнему является актуальной темой для переводчиков немецкого языка. Это обусловлено частой встречаемостью имен собственных в текстах, предназначенных для перевода. |
Почти две трети студентов в странах ЕС изучают два или более иностранных языков. Такие данные представило Европейское статистическое управление Eurostat. |
„Татары, узбеки и ненцы и весь украинский народ, и даже приволжские немцы к себе переводчиков ждут. И может быть в эту минуту меня на турецкий язык японец какой переводит и в самую душу проник."
Осип Эмильевич Мандельштам.
|
Локализация играет важную роль в переводческой деятельности и востребована компаниями, стремящихся к глобальному расширению. |
Те, кто любит путешествовать, не раз слышали любопытные и непереводимые слова, но если вы действительно увлечены путешествиями, вы наверняка захотите узнать, что означают эти странные слова. |
Название автомобильного бренда Audi восходит к фамилии его создателя - Августа Хорьха. Вы скажете: "Какая связь между Хорхом и Audi?" Объясняем! |
Сегодня разберем слово "Моргенштерн". Но говорить мы будем вовсе не о ком-то поющем, а уйдем в историю намного глубже. |
С формой множественного числа этого слова вопросов обычно не возникает. Однако когда речь заходит об одной единице этого спортинвентаря, многие допускают ошибку! |
Популярная синти-поп группа из Мангейма под названием ok.danke.tschüss напишет десять композиций и снимет для них видеоклипы, предназначенные специально для тех, кто изучает немецкий язык. Такой проект организовал Гёте-Институт совместно с Deutsche Welle. |
В список вошло рекордное количество слов - 1200, тогда как обычно в немецком языке за год регистрируется порядка 200 неологизмов. |
Надо сказать, что в большинстве современных языков нет такой путаницы с этими двумя словами, так как они обозначаются одним, как, например, в английском - german. |
Государственный институт русского языка имени Пушкина организовал в интернете акцию "Емеля, не ленись", в ходе которой студенты собрали самые неудачные заимствования в русском языке. |
Продолжаем разбор слов, появившихся немецком языке во время пандемии коронавируса и зарегистрированных в электронном словаре современного немецкого языка (Das Digitale Wörterbuch der deutschen Sprache, DWDS). |
Опускание слов в переводе является очень важным видом грамматических трансформаций, без которого не обойдется ни один перевод с немецкого языка на русский.
|
Продолжаем рассматривать коронавирусные термины, появившиеся в немецком языке в этом году. Все они зафиксированы в электронном словаре современного немецкого языка (Das Digitale Wörterbuch der deutschen Sprache, DWDS). Сегодня разберем новую пятерку. |
Коронавирус стал главным лингвистическим двигателем в этом году во всех языках мира. Немецкий язык обогатился целым рядом слов и фраз на эту животрепещущую тему. Рассмотрим некоторые из них. |
Показать еще
Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.
Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.
Подробнее о проекте
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Питание для домашних животных / Pet food", Ветеринария метки перевода: исследование, производительность, безопасность, состояние.
Переводы в работе: 78 Загрузка бюро: 37% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|