|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Новости переводов » мозг |
|
|
Когда человек слышит какое-либо слово, его мозг мгновенно выдает ему ассоциацию с ним. Если слова "круг" или "бритва" будут выдавать шарообразные и острые значения, то выдуманные слова, такие как "буба" и "кики" будут восприниматься иначе. |
Мозг каждого человека устанавливает собственный баланс между поддержанием стабильности родного языка и потребности, необходимой для изучения нового языка. Изучая новый язык, наш мозг каким-то образом приспосабливает обе эти силы, поскольку они конкурируют друг с другом.
|
Группа исследователей из Университета Карнеги-Меллон в Питтсбурге (США) разработало устройство для синхронного перевода, которое интерпретирует движения рта и голосовых связок говорящего и транслирует их в звуковом воспроизведении. |
Ученые из Вашингтонского университета провели исследование, которое установило, что способность усваивать новые языки зависит от генетических факторов. |
Что означает это выражение - известно всем. Дурачить, обманывать? Но откуда оно появилось? О какой-такой пудре идет речь? Не будем пудрить вам мозги. Перейдём к делу! |
Полевые методы в лингвистике исследуют структуру незнакомого языка через непосредственную работу с носителем языка. |
Осенью прошлого года в журнале PLoS ONE были опубликованы результаты исследования ученых Центра биоэлектрических интерфейсов и Центра нейроэкономики и когнитивных исследований ВШЭ, касающегося оценки конкуренции между памятью и слуховым восприятием во время синхронного перевода. |
Ученые выяснили, что 25% пациентов умирают из-за неразборчивого почерка врачей. Ужасный почерк может стать головной болью и для переводчиков, вынужденных переводить неразборчивые тексты. |
Что происходит в мозге, когда мы переключаемся между разными языками? Исследователи из Нью-Йоркского университета показали, что мы «отключаем» другие языки, и для этого требуется больше усилий, чем просто для активации нового языка. |
В последнее время в Государственной Думе не раз звучали высказывания против преподавания иностранных языков в российских школах. |
Технику shadowing (от английского слежение) придумал канадский лингвист рекордсмен Книги рекордов Гиннеса - Александр Аргуэльес, владеющий примерно 50 языками. |
Кафедра русской литературы и культуры Института славянской филологии Вроцлавского университета в рамках цикла «ВЕЛИКИЕ ТЕМЫ КУЛЬТУРЫ В СЛАВЯНСКИХ ЛИТЕРАТУРАХ» организует конференцию славистов, которая пройдет с
16 – 17 мая 2019 г. в польском городе Вроцлаве.
|
Фрайбургские ученые ответили на обсуждаемый десятилетиями исследовательский вопрос путем особенного эксперимента
|
По словам исследователей, люди, которые говорят на двух языках, способны к лучшей концентрации на ключевой информации.
|
Теория невролога Нормана Гешвинда, касающаяся влияния левого полушария мозга на способности человека к изучению языков, выдвинутая в 1968 году, была опровергнута. |
В Кембридже на экзаменах студентам разрешат пользоваться планшетами. |
В июне 2017 года специалисты Facebook по исследованию возможностей искусственного интеллекта (FAIR) опубликовали результаты обучения ботов обычному человеческому общению в разных ситуациях. |
Американские исследователи из Вашингтонского университета пришли к выводу, что дети начинают воспринимать правила чтения в очень раннем возрасте. Результаты исследования опубликованы в издании EurekAlert. |
Нейробиологи из Университета Карнеги-Меллона (США) разработали алгоритм для считывания мыслей целыми предложениями. Технология эффективна независимо от того, на каком языке говорит и думает человек. Подробное описание технологии приведено в журнале Human Brain Mapping. |
Люди, обладающие "врождённой грамотностью " или, иначе говоря, "чувством языка", испытывают негативные эмоции при виде ошибок. |
Учёные Санкт-Петербургского государственного университета (СПбГУ) получили мегагрант от Правительства РФ, который будет использован на открытие лаборатории поведенческой нейродинамики. |
Исследователи из института Bio-X Стэнфордского университета создали интерфейс «мозг-компьютер», который позволяет печатать с рекордной скоростью: 12 слов в минуту. Разработка была протестирована на двух приматах. Описание приводится в журнале Proceedings of the IEEE. |
Давно известно, что изучение и владение иностранными языками влияет на интеллект человека. Предыдущие исследования подтверждают, что у людей, говорящих на нескольких языках, старческое слабоумие наступает значительно позже. Однако теперь стало известно, что риск возникновения инсульта у полиглотов намного ниже, чем у монолингвов. |
Способности к изучению иностранных языков передаются генетически. К такому выводу пришли ученые из Университета Вашингтона после проведения соответствующего исследования. |
Человеческий мозг способен слышать и понимать смысл слов даже во сне. Для этого необходимо лишь, чтобы все сказанное было произнесено на языке, понятном для спящего. К такому выводу пришли ученые из Высшей нормальной школы Парижа, описавшие результаты своих исследований в статье, опубликованной в журнале The Journal of Neuroscience. |
Ученые из Университета Вашингтона определили, почему одним взрослым даются иностранные языки лучше, чем другим. Результаты исследования приведены в научном журнале Brain and Language. |
Изучение новых иностранных языков развивает память. Всего одна неделя занятий позволяет достигнуть высоких результатов. Об этом говорится в статье, опубликованной в журнале PLOS ONE, в которой содержатся результаты нового исследования. |
Показать еще
Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.
Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.
Подробнее о проекте
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Редактирование маркетинговых текстов: как улучшить печатную продукцию", Бизнес перевод метки перевода: текстиль, маркетинговый, редактирование, продукция.
Переводы в работе: 108 Загрузка бюро: 53% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|