Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Новости переводов » литературный перевод

Подойдет ли машинный перевод для перевода художественных текстов? 878

Рынок литературных переводов растет за счет использования электронных книг. За последние годы продажи электронных книг удвоились по всему миру. Литературный перевод растет на этом рынке.


Художественный перевод с арабского языка 1278

В России в настоящее время активно развиваются направления перевода с восточных языков. Особое внимание привлекает турецкий и арабский языки. Что совсем случалось редко - так это художественный перевод с арабского языка литературы и стихотворений.


Дедлайн конкурса "Открытая Евразия" продлен до 1 октября 2022 г. 1495

Известный французский языковед Жорж Мунэн считал, что перевод иностранного текста требует соблюдения не одного, а двух условий. Оба они существенны, и оба сами по себе недостаточны: это знание языка и знание цивилизации, с которой связан язык.


Два литературных перевода вошли в шорт-лист премии в размере 60 тыс. долларов в Канаде 1476

Два из пяти названий, вошедших в шорт—лист в этом году на премию Atwood Gibson Writers ’ Trust Fiction Prize - престижную канадскую литературную премию, присуждаемую в размере 60 000 долларов, - были переведены с французского на английский.


Конкурсный отбор произведений в новый сборник "Сказки народов России" продлится до конца октября 1699

В древности сказки передавались из уст в уста, постепенно начинали звучать на более современных наречиях. Поэтому изучение истории сказок проливает свет на историю развития древних языков.


В Париже вручили премию "Русофония" за лучший литературный перевод с русского на французский язык 943

В Париже объявили имена лауреатов премии "Русофония", вручаемой за лучший перевод художественных произведений с русского языка на французский.


Немецкая переводческая премия Мерк 2020 1361

Объявлен конкурс на соискание Немецкой переводческой премии Мерк в сфере литературного перевода на русский язык и Специальной премии Гёте-Института за выдающийся перевод на русский язык современной немецкоязычной поэзии.


Принимаются заявки на ежегодный международный конкурс Open Eurasia – 2019 1977

Mеждународный творческий конкурс Open Eurasia (Открытая Евразия) проводится в восьмой раз.


Продолжается прием заявок на конкурс Oткрытая Евразия-2019 1436

Конкурс "Open Eurasian Literature Festival and Book Forum" (OEBF) проходит среди писателей, поэтов, переводчиков, иллюстраторов, режиссеров и журналистов.


Лучшие переводы для детей 1429

Жюри премии "Мастер" объявило длинный список лучших переводов 2018 года, номинированных в категории "Детская литература".


Спектакль на незнакомом языке 1334

Можно ли сыграть спектакль на иностранном языке, совершенно не владея им? Оказывается можно.


Начался прием заявок на участие в конкурсе “Open Eurasia” 1850

Литературный конкурс “Oткрытая Евразия-2018” проводится в седьмой раз. В нем могут участвовать писатели, поэты, переводчики, иллюстраторы, режиссеры.


Художественный перевод - что это? 949

Художественный перевод является особым видом деятельности бюро переводов. Здесь обозначена разница между переводчиками, которые переводят книги для публикации, и теми, кто переводит тексты для коммерческого использования.


В Москве будут обучать переводчиков художественной литературы с языков стран СНГ на русский 1562

В Москве на базе Литературного института имени Максима Горького откроют Дом национальной литературы, в котором будут готовить профессиональных переводчиков художественной литературы с языков стран бывшего СССР на русский язык.


Переводы произведений Гончарова и Водолазкина вошли в шорт-лист премии Оксфорд-Вайденфелд 1902

Премия Оксфорд-Вайденфелд, вручаемая за лучший литературный перевод на английский язык, объявила шорт-лист. В него вошли переводы произведений Гончарова и Водолазкина.


Творческий вечер Викторa Голышевa 1262

10 марта в Москве в Галерее на Солянке переводчик Виктор Голышев расскажет об особенностях и проблемах художественного перевода.


Спикер Госдумы выступил за возрождение перевода литературы народов России на русский язык 1555

Председатель Государственной думы Сергей Нарышкин высказался за возрождение в РФ школ литературного перевода и, прежде всего, с национальных языков на русский. Инициатива была озвучена на совещании, посвященном сохранению и развитию языков народов России.


История переводов: перевод книги как первый шаг к мировой известности 3254

Если вы написали книгу и хотите опубликовать ее за рубежом, то первое, что вам потребуется - перевести ее на иностранный язык. Удачный перевод может стать залогом вашего успеха.


В Китае будут повышать уровень переводов русской литературы 1919

В Пекине откроется первый в Китае Центр славистики, в котором будут изучать современную русскую литературу. Учреждение возглавит один из лучших переводчиков русской поэзии на китайский язык Лю Вэньфэй.


Письма Чехова издали в переводе на китайский язык 2183

В канун празднования 155-летней годовщины со дня рождения великого русского писателя Антона Павловича Чехова в Поднебесной издали переписку автора с десятками известных людей того времени на китайском языке.


Премию "Русофония" получила Элен Синани за перевод на французский язык романа "Перс" 1848

В конце января в Париже, на площади Пантеона, в рамках пятого выпуска Дней русской книги и русскоязычных литератур состоялось вручение переводческой премии "Русофония", лауреатом которой в этом году стала Элен Синани за перевод романа "Перс" Александра Иличевского (издательство "Gallimard").


Литературный перевод 2716

Литературный перевод в переводоведении занимает особое место. Он охватывает публицистику, рецензии, произведения эпистолярного жанра и обычные письма, речи выступлений, тексты теле- и радиопрограмм и многое другое.


Гёте-институт вручит премию за литературный перевод с немецкого языка 1878

В Международный день переводчика, 30 сентября, Институт имени Гёте совместно с посольством Германии в Москве в рамках Года немецкого языка и литературы впервые вручат Немецкую переводческую премию.


Писатель из Украины удостоен престижной немецкой литературной и переводческой премии 1917

Украинский писатель Сергей Жадан удостоен престижной немецкой литературной и переводческой премии Brücke Berlin за роман "Изобретение джаза на Донбассе" (нем. Die Erfindung des Jazz im Donbass).


Переводчик на английский язык "Автобиографии трупа" удостоен премии "Читай Россию/Read Russia" 2303

Победителем конкурса "Читай Россию/Read Russia" этого года стала Джоан Тернбулл за перевод на английский книги Сигизмунда Кржижановского "Автобиография трупа". Она разделил награду с издательством New York Review Books, которое опубликовало выполненный перевод.


Премию "Русофония-2014" получил перевод на французский язык "Письма с Соловков" 2913

Франсуаза Лост стала лауреатом премии "Русофония-2014", вручаемой за перевод художественных текстов на французский язык. Она награждена за перевод книги "Письма с Соловков" российского богослова Павла Флоренского.


Объявлен шорт-лист премии "Русофония" за перевод на французский язык 2321

В Париже объявили имена претендентов на премию за лучший литературный перевод с русского на французский язык "Русофония-2014". Награждение лауреатов премии, вручаемой в восьмой раз, пройдет 1 февраля в здании мэрии 5-го округа на площади Пантеона.



Показать еще


Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.

Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.

Подробнее о проекте



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels", Упаковка и тара

метки перевода: протеин, арахис, состав.

Переводы в работе: 86
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:


"Литературная" викторина



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)





Сленг





"Ложные друзья" переводчика





Английский язык





Русский язык





Испанский язык





Немецкий язык





Французский язык





Китайский язык





Болгарский язык





Армянский язык





Японский язык





Греческий язык





Словари





Лингвистическая помощь





Интересные заимствования из языков





Миграция и гражданство





Новости литературы





Национальная кухня





Язык жестов





Наука и переводы





Машинный перевод





Приложения для лингвистов





Редкие языки





Мертвые языки





Юридические переводы - пункт отказа от ответственности
Особенности пункта отказа от ответственности в договорах. Стоимость юридического перевода за условную страницу. Вычитка договоров носителями языка.



Глоссарий в сфере атомной энергетики
Глоссарий в сфере атомной энергетики




Скоро выставка: 2024-03-11
Инлегмаш - оборудование для производства и обработки текстиля (Экспоцентр), Москва





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru