Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Новости переводов » лексика

Жестовый язык в разных странах 891

Рассмотрим жестовый язык в разных странах мира.


Русский жестовый язык и язык жестов — это одно и тоже? 673

Вас, возможно, удивит этот факт, но русский жестовый язык и язык жестов — это не синонимы. Язык жестов — это обычная жестикуляция во время разговора, а жестовый язык — это именно язык глухих.


Советы по написанию эссе для университетов Великобритании и США 3441

При написании эссе важно учитывать, пишите ли вы его согласно системам требований по правописанию и орфографии США или Великобритании. Между этими двумя системами может быть много различий в орфографии, стилю изложения или даже в общей лексике.


Краткие факты: Неясное происхождение всем известного слова "ОК" 1169

Всем известно сегодня слово "Окей" (Okay) не имеет единой и понятной версии происхождения. Даже в Оксфордском словаре английского языка рядом с ним написано "происхождение неизвестно".


Врачи могут выявить недуг по словарному запасу человека 842

Оказывается, что людей, страдающих депрессией и склонных к суициду, можно распознать по их словарному запасу.


Богатство болгарского языка в его диалектах 1558

Основное, что узнают в школах о болгарских диалектах – это абсолютная неуместность их употребления вне бытовой сферы общения. По этой причине от учеников остается скрытым целый мир, исключительно интересный своим языковым многообразием.


Машина времени: Словарь Merriam-Webster позволяет определить, какие слова родились вместе с вами 861

На сайте издательства Merriam-Webster открыли «машину времени», которая позволяет проследить историю лексики английского языка, начиная с XII века. С помощью сервиса можно узнать, какие слова были добавлены в словарь Вебстера в тот или иной год и например, родились одновременно с вами.


Излишества в речи 558

В речи людей, даже достаточно образованных, знающих русский язык и умеющих с ним обращаться, возникают слова, относящиеся к лексическим излишествам.


В Санкт-Петербурге создали лексикографическую базу русского языка 908

В Санкт-Петербургском государственном университете разработали уникальную лексикографическую базу, которая объединила в себе наиболее авторитетные словари русского языка.


Интернетовский жаргон 773

Хотим мы того или нет, но в Интернете сформировался свой жаргонный язык, которым пользуется почти вся молодежь, поэтому новый жаргон активно влияет на современный русский язык.


Два брата – санскрит и русский язык 1488

Русский и санскрит – это два самых похожих языка в мире. Особенно поражает тот факт, что наши языки схожи по лексическому составу, по синтаксису и грамматическому строю.


Названы самые популярные слова в русском языке за 2017 год 1548

Центр развития языка выбрал самые популярные слова ушедшего года. Всего лингвисты, филологи и журналисты выбрали 10 слов.


Как во Франции борются с заимствованиями. 4172

Франция – это одна из стран, в которой наиболее активно борются с заимствованными словами. Как там работают в области чистоты родного языка?


Берем чужое. Хорошо это или плохо? 3106

Мы пережили очередную волну интервенции иностранных слов в русский язык. Эта волна не последняя и не первая. Сейчас – период адаптации новых слов в языке. Нужное останется, а шелуха отпадет сама собой.


В России чиновников предлагают обязать изучать жестовый язык 1456

В России чиновников предлагают обязать изучать жестовый язык. С этой целью уже разработан специальный видеокурс, с помощью которого они смогут освоить язык жестов и общаться с неслышащими посетителями.


Норма современного общения 644

Сейчас на пике своей популярности находятся интернет-сокращения, которые можно встретить не только на молодежных форумах, но и на официальных сайтах компании.


Заимствованная лексика 1433

Язык – это отражение духа и сути народа, его психологии, традиций, мировоззрения. Русская нация – нация открытая для общения, контактов. Мы перенимаем все новое и интересное, когда это становится нам интересно.


Рекламации по переводу текста - ошибки переводчика и необоснованные претензии клиентов 1194

Сколько бы мы ни стремились к безупречному качеству перевода, но иногда ошибки все же имеют место быть. Не совершает ошибок только тот, кто ничего не делает.


Людей, использующих табуированную лексику, признали более честными 938

Люди, использующие табуированную лексику, более честные, чем те, кто следит за своим языком. К такому выводу пришла международная команда исследователей, в состав которой вошли ученые из Великобритании, США, Дании и Гонконга.


«Община» и «кмет» 1255

В истории болгарского языка существовал период, когда старые общенародные слова приобретали негативную окраску, например, «община» и «кмет».


Лингвисты объяснили, почему названия многих предметов в неродственных языках звучат похоже 1346

Лингвисты из Цюрихского университета статистически доказали, что отождествлять названия предметов с одними и теми же звуками — неотъемлемое свойство людей независимо от места их проживания.


Психологи развенчали миф о косноязычии любителей нецензурной брани 1158

Американские психологи Кристин и Тимоти Джей провели исследование, в ходе которого выяснили, что использование в речи нецензурной брани не является признаком косноязычия. Результаты исследования приведены в журнале Language Sciences.


В Австралии создают онлайн базу лексики папуасских языков 1278

Исследователь Саймон Гринхилл из Австралийского национального университета работает над созданием онлайн базу данных, в которую будут включены максимальные сведения о лексике папуасских языков.


Как появилась лексика криминальных элементов 1466



Проникновение криминальной лексики в наш язык 1131



Колумбийский университет запустил онлайн-словарь кинотерминов 1649

Специалисты Центра обучения новым медиа при Колумбийском университете разработали уникальный ресурс Columbia Film Language Glossary, призванный познакомить всех желающих с профессиональными кинотерминами, среди которых есть такие слова как аэросъемка, синема верите, синерама и мизансцена.


В чем разница между европейским и бразильским вариантами португальского? 4273

Речь коренного бразильца, который большую часть своей жизни провел в Португалии, имеет ряд существенных отличий от европейского варианта португальского языка. В чем они выражаются?



Показать еще


Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.

Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.

Подробнее о проекте



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Медицинские процедуры для домашних животных / Medical procedures for pets", Ветеринария

метки перевода: лекарственный, растение, животноводческий, отдел, медицинский.

Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:


"Праздничная" викторина



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)





"Ложные друзья" переводчика





Английский язык





Русский язык





Испанский язык





Немецкий язык





Французский язык





Китайский язык





Болгарский язык





Армянский язык





Японский язык





Греческий язык





Словари





Лингвистическая помощь





Интересные заимствования из языков





Миграция и гражданство





Новости литературы





Национальная кухня





Язык жестов





Наука и переводы





Машинный перевод





Приложения для лингвистов





Редкие языки





Мертвые языки





Удаление из текста цифр
С помощью сервиса Вы сможете быстро удалить из текста цифры. Данный сервис удобен для рассчета стоимости перевода финансовых документов, счетов (инвойсов), бухгалтерских балансов.



Указатель эпонимических терминов
Указатель эпонимических терминов




Скоро выставка: 2022-09-26
EU PVSEC - выставка достижений солнечных технологий и фотогальванической промышленности, Нидерланды, Амстердам





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru