Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Новости переводов » документ

Что такое официальный перевод документов? 184

Если нужно перевести документ для официальных целей, потребуется сертификат от переводческой компании. Это подтверждение того, что перевод является точным и полным.


В чем разница между заверенным и официальным переводом? 506

Если вы работаете с нашим бюро переводов, вам не нужно беспокоиться о сертификате перевода. Если переведенные документы нуждаются в заверении, мы предоставим сертификат перевода бесплатно. Заверенный перевод также будет включать информацию о переводческой компании.


Перевод экспортных документов из Китая 975

Для осуществления любых таможенных процедур необходим перевод всех экспортных документов. Экспортные документы — это юридические документы, которые необходимы, когда вы экспортируете товары из одной страны в другую.


Зачем компании переводят чеки (инвойсы)? 849

Чеки и инвойсы являются одними из самых распространенных печатных документов в деловой сфере. Они содержат информацию о сделках, оплате товаров или услуг и используются для бухгалтерии и налогообложения.


О переводах печатных документов на бумажном носителе 699

С учетом технологического прогресса и развития электронных средств коммуникации, перевод печатных документов все еще остается актуальным и востребованным процессом.


Нейронный машинный перевод в сравнении с человеческим 1251

Недавно Google, Microsoft и SDL заявили, что нейронный машинный перевод (NMT) достиг паритета с человеческим переводом. Нейронный машинный перевод работает с целыми предложениями, что позволяет добиться плавного перевода.


Сканирования и оцифровка документов 990

Рост стоимости офисных помещений вынуждает компании находить решения для более эффективного использования пространства. Цифровое сканирование документов позволяет уменьшить объем хранилища, получить удаленный доступ к информации и значительно упростить обработку и использование информации.


Брачный контракт-ктуба с переводом на русский язык 1293

На днях мы перевели текст брачного контракта (Ктубы), который составляют на древнем диалекте арамейского языка, который с ивритом не имеет почти ничего общего.


Проблемы автоматического распознавания текста (Text OCR) 1373

В работе переводчиков часто приходится пользоваться системами распознавания текста из графических форматов. Чем это чревато, читайте в статье.


Отказ в получении шенгенской визы 1146

Недавно мы получили заказ на перевод апелляции на немецкий язык об отказе в получении визы. В чем причина и что можно сделать?


5 лучших инструментов для авторов 1568

Быть автором — это не просто набирать слова для завершения своей книги или статьи. Это нечто большее: дизайн, продажи, продвижение. Есть много вещей, которые необходимо сделать не только для того, чтобы получить максимальную отдачу от вашей книги, но и для того, чтобы повысить производительность и сделать это за меньшее время. Ни один автор никогда не публиковал роман без чьей-либо помощи. Мы, авторы, используем множество приложений для достижения своих целей, поэтому решили поделиться с вами одними из лучших.


Правительство Японии разрешило использовать вопросительные и восклицательные знаки в официальных документах 1711

В жизни главное не правила, в жизни главное — причина их нарушить… (Таникава Сюнтаро)


Глоссарий по разработке и стандартизации технологической документации 1549

Опубликован новый глоссарий на сайте бюро переводов Фларус, охватывающий задачи экспертизы и стандартизации конструкторской документации. Глоссарий терминов с определениями и примерами.


Орфографию и пунктуацию русского языка обновят впервые за 65 лет 1579

Министерство просвещения РФ представило законопроект, в котором предусмотрены изменения правил орфографии и пунктуации русского языка. Документ опубликован на официальном сайте нормативных правовых актов.


Редактирование и перевод документов в Adobe FrameMaker 1618

Adobe FrameMaker - текстовый редактор, основанный на XML-разметке документов. Часто используется для написания и перевода технической документации.


Перевод чертежей 1773

В последнее время в нашем бюро участились заказы на перевод чертежей, как от постоянных клиентов, так и от новых. Для понимания результата, который стоит ожидать от подобного запроса, нужно разобраться, в первую очередь, в форматах, в которых выполняется профессиональный перевод чертежей.


Русский язык получил статус официального языка Международной организации по виноградарству и виноделию (OIV) 2429

OIV — межправительственная научно-техническая организация с признанной компетенцией в области выращивания винограда, производства вина и напитков на его основе, изюма и других продуктов. Сейчас в нее входят 48 стран.


Стиль форматирования документов для Института Инженеров-Электриков и Электронщиков (IEEE) 1135

Знакомим читателей со стилем форматирования исследовательских документов и цитируемых источников, создаваемых для Института Инженеров-Электриков и Электронщиков (IEEE). Стиль IEEE широко используется при переводе технической документации во всех отраслях инженерного дела, информатики и других технологических областях.


Глоссарий для перевода проектной документации 2475

На сайте бюро переводов Фларус опубликованы новый глоссарий, который поможет переводчикам при переводе проектной документации.


Типовой договор с конференц-сервисом ZOOM 7000

Переход на удаленную работу в российских компаниях вызвал ажиотаж на конференц-сервисы.


Сервис бесплатных переводов личных документов 1332

TemplateTranslation.ru был создан редакторами и переводчиками нашей компании. Там Вы можете найти справки, доверенности, дипломы, аттестаты, паспорта и другие типовые документы, которые каждому из нас требуются в посведневной жизни.


Как перевести целый документ Word или PowerPoint? 4577

Перевод документов Word и PowerPoint в системе Deepl


Ученые расшифровали древнеегипетские папирусы о медицине 995

Международная команда ученых сумела расшифровать древнеегипетские папирусы, обнаруженные в городе Тебтунисе. Коллекция папирусов хранится в датском Университете Копенгагена и до сих пор исследователи не могли их прочесть.


Расшифровка древних рецептов 2115

«Дай выпить эликсир скорбящему, и сердце его наполнится весельем».


Тематики выполненных переводов как источник получения информации о состоянии дел в секторах экономики 891

В наше бюро переводов поступают заказы на самые разные темы: технические, экономические, рекламные и маркетинговые. По этим переводам можно понять, как обстоят дела в том или ином секторе экономики.


«Восточная Восток» звучит нелепо 1373

В переводе с греческого слово Анатолия означает «восход солнца» или «Восток», а еще Анатолия — это одно из названий полуострова Малая Азия. Поэтому использование термина «Восточная Анатолия» за пределами Малой Азии звучит как «Восточный Восток», что является абсурдом.


В Испании пилоты протестуют против переговоров с диспетчерами на английском языке 1202

Со следующего месяца в Испании вступает в силу положение регламента ЕС, в соответствии с которым авиадиспетчеры и пилоты должны будут переговариваться между собой исключительно на английском языке.



Показать еще


Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.

Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.

Подробнее о проекте



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Документация к оборудованию / Equipment documentation ", Технический перевод

метки перевода: эксплуатационный, продукция, операции.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:


"Немецкая" викторина



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)





Сленг





"Ложные друзья" переводчика





Английский язык





Русский язык





Испанский язык





Немецкий язык





Французский язык





Китайский язык





Болгарский язык





Армянский язык





Японский язык





Греческий язык





Словари





Лингвистическая помощь





Интересные заимствования из языков





Миграция и гражданство





Новости литературы





Национальная кухня





Язык жестов





Наука и переводы





Машинный перевод





Приложения для лингвистов





Редкие языки





Мертвые языки





Услуги перевода текстов на индийский вариант английского языка
В нашем бюро переводов есть специалисты из Индии, являющиеся переводчиками английского языка. Основной их профиль - хинди, но для клиентов, которым необходим перевод на индийский диалект английского, мы предлагаем такую услугу.



Глоссарий по стандартизации
Глоссарий по стандартизации




Скоро выставка: 2024-01-23
Интерпластика - производство и переработка пластмасс (Экспоцентр), Москва





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru