|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Новости переводов » глоссарий |
|
|
Последовательность - является одним из самых важных требований к работе перевдочиков, когда речь идет о переводческих услугах для известных брендов. Если контент сайта противоречив, вы рискуете запутать своих клиентов. То же самое относится и к переводу. |
Все военные материалы отличаются от любых других материалов насыщенностью специальной военной лексикой, военной и научно-технической терминологии. Редакторы бюро переводов подготовили глоссарий военных терминов на турецком языке. |
Глоссарий предназначен для использования в сочетании с другими публикациями ЮНОДК по вопросам обеспечения качества и надлежащей лабораторной практики. |
При переводе меню для ресторана, кулинарного рецепта или описания блюда важно создать ожидание вкуса у читателя. Поэтому важно выбирать наиболее точные слова для передачи вкусовых ощущений блюда в описании. |
Глоссарий содержит термины и их определения в области управления качеством профессионального образования. |
Глоссарий по текстилю предназначен для использования в качестве удобного справочника по текстильной терминологии. Хотя он широко охватывает все типы текстильных терминов, особое внимание в нем уделяется промышленным волокнам - что это такое, как они сделаны и как они используются.
|
Этот глоссарий содержит базовые термины, относящиеся к компьютерам и сетям. Каждый термин включает описание. |
Глоссарий включает в себя не только стандартные термины, связанные с добычей полезных ископаемых, но и термины в периферийных областях, таких как окружающая среда, загрязнение, автоматизация, здоровье и безопасность.
|
На сайте бюро переводов Фларус опубликован ряд глоссариев и словарей китайского языка. |
Качество перевода сложно определить человеку, не владеющему языком. В конце концов, причина, по которой вы нанимаете профессионального переводчика, предположительно состоит в том, что вы сами не владеете иностранным языком. Но даже не зная соответствующего языка, вы все равно можете оценить, хорошо ли справился ваш переводчик. Ниже вы найдете критерии, – не только лингвистического характера – которые вы можете использовать, чтобы сориентироваться в этом вопросе.
|
Постредактирование машинных переводов - когда это нужно, когда это "можно", когда это категорически "нельзя". |
Это один из самых интересных глоссариев терминов, используемых в студии звукозаписи продюсерами, инженерами, композиторами и музыкантами которые нам доводилось собирать для клиента. |
В ряде случаев, когда в бюро переводов попадает объемный заказ по какой-либо теме, наши редакторы составляют глоссарий, который используют все переводчики, занятые на проекте. В данном случае тема очень актуальная и глоссарий может оказаться полезным для наших читателей. |
Предоставив переводчику дополнительные справочные материалы и любые важные примечания, вы можете оказать значительное влияние на качество перевода. |
Наше бюро переводов уже долгое время обеспечивает компании в легкой и текстильной отраслях, предоставляя переводческие услуги. Наши переводчики имеют значительный опыт работы в текстильной сфере. Письменные переводы для текстильной промышленности - это огромный перечень документов: инструкции, описания, сертификаты для оборудования, технологии и материалы. |
Узкоспециализированные заказы по сложным техническим темам редко обходятся без составления глоссария. Для выполнения переводов по геологии, изысканиям, разведке мы привлекаем переводчиков работающих по этим темам. Но ведение общего глоссария никогда не бывает лишним. Делимся им с коллегами. |
Словарь (глоссарий) использовался для перевода законодательных и нормативных актов, касающихся организации систем внутреннего контроля и внутреннего аудита. |
Опубликован новый глоссарий на сайте бюро переводов Фларус, охватывающий задачи экспертизы и стандартизации конструкторской документации. Глоссарий терминов с определениями и примерами. |
Ни один технический перевод по машиностроению не обходится без движущихся, трущихся, сцепляющихся деталей. В последнем нашем переводе основной темой была трибология - наука, которая занимается изучением контактного взаимодействия поверхностей при их перемещениях. |
Исходным материалом для отбора терминов и разработки определений послужили международные и национальные стандарты, технические нормы, научно-техническая литература, энциклопедии, словари и справочники. |
Глоссарий стратиграфических терминов включает термины, которые использовались в публикациях, посвященных концепциям и принципам стратиграфической классификации, терминологии и методики. |
Данный глоссарий был создан в помощь группе переводчиков, занятых на объемном переводе проектной документации. В подобных переводах соответствие стандартам, нормативам и принятым обозначением имеет большое значение. |
Лет пять назад на каждую более-менее популярную отраслевую выставку в Москве бюро переводов отправляло сотрудника, ответственного за сбор материалов и пополнение тематических глоссариев. Сейчас мы этого не делаем. |
Исскуственный интеллект (ИИ) все больше и больше переплетается с нашим будущим, и по мере того, как язык ИИ проникает в разговоры, изучение специальной лексики ИИ может быть полезным для понимания многих ключевых технологических достижений. |
Добавлен новый глоссарий на сайт бюро переводов Фларус. |
The new scientific concepts and methodological concepts emergence, the revision of established methods and the search for new ones finds vivid expression in the languages of science and technology. |
В связи с заметным участием российских специалистов в международных симпозиумах, конференциях и научно-технических публикациях возникла необходимость составления профессиональной терминологической базы, обеспечивающей удобство и быстроту перевода изыскательских материалов и статей. |
Показать еще
Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.
Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.
Подробнее о проекте
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Медицинские исследования / Medical research", Медицинский перевод метки перевода: плотность, прирост, активный, динамика.
Переводы в работе: 114 Загрузка бюро: 67% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|