Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Новости переводов » видео

Как выполняется проверка корректности озвучки видеоролика 740

Данная услуга заключается в сопоставлении прослушиваемого аудиоряда с текстом и требуется в случае, если ролик был переведен и озвучен с помощью нейросетей (ИИ) и нет уверенности в корректности перевода. В большинстве случаев ролики создаются для публичного просмотра, однако бюджет на перевод, озвучку и субтитрирование, как правило, ограничен.


Основные проекты бюро переовдов в сентябре 636

В сентябре наше бюро переводов успешно завершило ряд интересных проектов. Это ключ к успеху бюро переводов в условиях нестабильной экономики и высоких требований рынка.


Профессиональный перевод корпоративного видео на казахский язык 919

Видео — это мощный инструмент коммуникации в соцсетях и интернете. Корпоративные ролики, инструкции и обзоры способны донести информацию ярко, наглядно и эффективно. Однако когда целевая аудитория находится в Казахстане, а вы в России, простого создания видео уже недостаточно. Ключом к успеху становится грамотный и адаптированный перевод на казахский язык. Именно на этом этапе на помощь приходят профессиональные лингвисты, которые работают в бюро переводов Фларус.


Скуф — термин из молодежного сленга, для описания современного социального феномена 1508

Регулярно появляются новые слова и выражения, которые отражают актуальные настроения, наблюдения и переживания молодых людей. Одним из таких терминов последних лет стал "скуф". Этот сленговый термин постепенно завоевал популярность и стал символом неудачи или чего-то необычного, странного, а иногда и абсурдного.


Предложение профессиональных услуг по расшифровке 1261

Процесс преобразования аудиофайлов в текстовый формат (транскрипции, транскрибации) может занять много времени, и все больше компаний предпочитают передавать его на аутсорсинг вместо того, чтобы заниматься этим самостоятельно.


Среднее время на создание одного поста для социальных сетей сократилось до одной минуты. 750

Исследования показывают, что среднее время на создание одного поста для социальных сетей сократилось до одной минуты. Быстро - это хорошо. Но что стало с качеством контента?


Что скрывается за запросом клиентов "заказать субтитры на английском языке"? 959

Когда клиент обращается с просьбой "заказать субтитры на английском языке", то за этой лаконичной формулировкой часто стоит комплекс работ, о которых заказчик может не знать или не упомянуть, но ожидает их выполнения. Разберём, что на самом деле требуется клиенту.


Как сделать видео доступным для иностранной аудитории с помощью субтитрирования 965

Создание видеоконтента — это не конец, а только начало пути к достижению глобальной аудитории. После значительных вложений в производство видеоконтента, следующим шагом является реализация стратегии, направленной на привлечение иностранной аудитории. В условиях насыщенного медиа-пространства именно субтитры могут сыграть ключевую роль в решении этой проблемы.


Как оценивается стоимость перевода видеороликов? 1309

Сколько будет стоить процесс локализации и перевода видео на иностранный язык? Ответ на этот вопрос зависит от нескольких факторов, включая: продолжительность ролика, субтитры, закадровый голос, дубляж и языка, на который необходим перевод.


Услуги редактирования и корректуры сценария видео 1836

Поскольку видео являются одними из самых популярных тенденций цифрового маркетинга, каждая маленькая деталь в видео, особенно текст, должна быть точной и хорошо написанной.


Зачем нужно проверять автоматические субтитры перед переводом? 2493

В наше бюро переводов обратился клиент за переводом корпоративных видеороликов на китайский язык. Опишем процесс перевода и сложности, с которыми столкнулись наши переводчики.


Редактирование субтитров 1969

Цели редактирования субтитров. Помощь авторам ютуб-каналов, роликов и фильмов.


Дубляж с искусственным интеллектом 2307

Дубляж с использованием искусственного интеллекта использует алгоритмы и машинное обучение для перевода и локализации аудио- или видео-контента.


Наиболее востребованные навыки фрилансера в 2024 году 1331

Навыки в области искусственного интеллекта, включая машинное обучение и обработку естественного языка, становятся все более важными. Фрилансеры, которые понимают возможности искусственного интеллекта, могут предлагать новые решения для клиентов: от создания систем обслуживания, до создания изображений и контента.


Про автоматическое распознавание речи 1634

Автоматическое распознавание речи меняет способ создания субтитров, значительно его упрощая.


Аудиовизуальный перевод - процесс создания субтитров 1593

Ознакомление с аудиороликом. Транскрипция. Процесс перевода текста. Стоимость аудиовизульного перевода за минуту.


Услуги озвучки текста на английском языке 1453

В интернете есть множество предложений по озвучиванию текстов, в том числе бесплатных. В каких случаях клиент обращается за озвучкой в бюро переводов?


Услуги субтитрирования и транскрипции видео в современной жизни 1799

Найти надежного поставщика услуг субтитрирования и транскрипции видео может быть непросто. В последние годы различные предприятия и компании заинтересовались такими услугами – они часто используются для создания видеоконтента в интернете, видеохостингах и сайтах компаний.


TikTok начинает внедрять функцию перевода 2343

TikTok, популярная социальная сеть, основанная на видео, только что стала последней крупной технологической компанией, запустившей собственную функцию перевода.


Как транскрибирование аудио и видео контента может улучшить SEO? 2666

Оказывается, когда вы транскрибируете медиафайлы, например, подкасты, вебинары и видео, и публикуете их вместе с вашим контентом, вы можете быстро получить некоторые преимущества SEO.


Язык жестов в помощь пассажирам поездов 2412

"Рука говорит на всех языках, и как универсальный характер Разума, как правило, понимают и знают все Народы, несмотря на формальные различия их Языков. И, будучи единственной естественной для человека речью, ее вполне можно назвать языком и общим языком человеческой природы, который, без обучения, люди во всех регионах обитаемого мира с первого взгляда легче всего понимают". Джон Бульвер


Язык драконов в Скайрим 2751

Skyrim – это не просто игра, а целый мир, созданный художниками, писателями, программистами, тестировщиками, а также лингвистами, разработавшими для него драконий язык, который состоит из 34 знаков.


Литературный конкурс "Читаем. Понимаем. Переводим Рильке" 2423

Дверца в паутине сонной. Солнце пробует украдкой стих под каменной Мадонной перевесть с латыни краткой. (Райнер Мрия Рильке "На малой стране". Перевод С. Петрова)


Международная дистанционная олимпиада по переводу 3302

Олимпиада называется Homo Interpretans и посвящается Международному году фундаментальных наук в интересах устойчивого развития, объявленному Генеральной ассамблеей ООН.


Удалим домен за пиратство 2351

Правообладатели и интернет–компании подписали новую версию антипиратского меморандума, суть которого сводится к удалению из поиска Яндекса сайтов, на которых число пиратских ссылок превысит 100.


О переводе субтитров в формате .srt 4206

Что такое файл SRT? Технология создания субтитров к видеоряду. Понятие тайм-кода. Редактирование файла субтитров. Перевод субтитров и создание альтернативных вариантов.


Транскрибирование - что это такое? 2337

Транскрибирование - это способ передачи смысла источника, представленного аудио- или видео- носителем.



Показать еще


Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.

Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.

Подробнее о проекте



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Формовочные устройства с несколькими пресс-формами", Машиностроение

метки перевода: формовка, пресс, прессование, формовочный.

Переводы в работе: 104
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:


Лингвистическая викторина по языку африкаанс



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)





Сленг





"Ложные друзья" переводчика





Английский язык





Русский язык





Испанский язык





Немецкий язык





Французский язык





Китайский язык





Болгарский язык





Армянский язык





Японский язык





Греческий язык





Словари





Лингвистическая помощь





Интересные заимствования из языков





Миграция и гражданство





Новости литературы





Национальная кухня





Язык жестов





Наука и переводы





Машинный перевод





Приложения для лингвистов





Редкие языки





Мертвые языки





Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Flavors & fragrances glossary
Flavors & fragrances glossary




Скоро выставка: 2026-09-09
Лесдревмаш - деревообработка, мебель, бумажная промышленность (Экспоцентр), Москва





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru