|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Новости переводов » анализ |
|
|
Проверкой машинного перевода занимаются опытные лингвисты и профессиональные переводчики, которые знают особенности исходного и целевого языков. Процесс проверки включает несколько этапов. |
Чат-боты и искусственный интеллект меняют подход к творческому процессу, но вместе с тем несут в себе риск снижения уровня критического мышления у пользователей. Когда люди начинают использовать ИИ для генерации идей, они часто приходят к этому с множеством собственных мыслей и концепций. Однако по мере взаимодействия с чат-ботом, который выдает большие объемы текста и решений, пользователи начинают все сильнее полагаться на его ответы и уступать влиянию его "среднестатистического" мнения. |
Рерайт для SEO-оптимизации, избежания плагиата или обновления устаревшей информации. Два основных подхода к этой задаче — автоматизированные синонимайзеры и ручной рерайт профессиональными редакторами. |
Переводческий анализ текста (ПАТ) — это этап подготовки переводчика к работе, направленный на глубокое понимание исходного материала. Его цель — выявить ключевые характеристики текста, которые влияют на выбор стратегии перевода. Какая модель анализа наиболее популярна среди бюро переводов. |
Переводческий анализ текста — это важный этап в процессе перевода, который включает в себя глубокое понимание исходного материала, его контекста и смысловых нюансов. Эта деятельность является необходимой для обеспечения точности и адекватности перевода, особенно когда речь идет о текстах, имеющих высокую важность. |
Академическое письмо ассоциируется с работами, представленными в академические и образовательные учреждения. Неакадемическое письмо может включать в себя различные категории, такие как художественная и научно-популярная литература. Эти жанры академического письма применяются к диссертациям, эссе и другим типам академических работ. |
Глоссарии могут служить источником информации для корректоров, редакторов документов и переводов, письменных и устных переводчиков. |
Обмен данными может стать причиной многих эмоциональных и профессиональных конфликтов. По этой причине академические факультеты и исследовательские группы должны работать совместно, чтобы сформировать свою собственную политику обмена данными. Рекомендации для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах. |
Рекомендации для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах. |
Рекомендации для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах. |
В период интернет-решений, моментальных машинных переводов и однокнопочных действий, ожидания заказчиков порой превосходят возможности наших менеджеров по расчету стоимости перевода. В помощь им были запущены два сервиса по предварительной обработке текста - удалении из него цифр и букв русского языка. |
В сервисе Instagram появится встроенная функция блокировки оскорбительных слов и эмодзи. Пользователи смогут включать данный фильтр по желанию. |
Наиболее популярные языки и направления переводов за январь 2021 года. Переводы с немецкого, итальянского и французского языков больше не заказывают в России. |
Ученые провели исследования, используя сравнительно новый метод анализа, называемый "обобщенным аддитивным моделированием". |
Этот ресурс хорошо известен и тем, кто создает вебсайты, и тем, кто пишет тексты для них. |
Разработчики сервиса Seotxt.com представляют его нам как оптимизатор текста. |
Сервис Majento предназначен в основном для вебразработчиков. Его основная цель - мониторинг и контроль продвижения веб-проектов. |
Сервис анализа контента сайта от Pr-cy.ru будет полезен, в первую очередь, для вебразработчиков и владельцев сайтов. |
Сервис Пиксель Тулс - это мощный инструмент для SEO. |
Еще один популярный сервис, зарекомендовавший себя у представителей "пишущих" профессий, - Istio. Интерфейс сервиса прост, но как инструмент проверки Istio - довольно мощный и комплексный. |
Согласно новому исследованию, объединившего генетику, археологию и лингвистику, северные европейцы, говорящие на уральских языках (эстонский и финский) могут поблагодарить древние мигрирующие сибирские популяции за их диалекты. |
Или как лингвистический анализ способен помочь в решении сложных задач. |
Оказывается, что людей, страдающих депрессией и склонных к суициду, можно распознать по их словарному запасу.
|
Институт болгарского языка при Болгарской академии наук приступил к проведению анализа отношения болгар к современному книжному языку. |
Американская компания noHold создала первый в мире политический чат-бот, который поможет понять обычным гражданам правительственные указы. Программа получила название Альберт (полностью - Albert in the House). |
Исследователи будут собирать информацию об ошибках и трудностях болгарского языка. |
Федеральное агентство по делам миграции и беженцев (BamF) установит программное обеспечение, которое позволит распознавать происхождение мигрантов в ФРГ по их диалекту. |
Показать еще
Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.
Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.
Подробнее о проекте
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Руководство по обеспечению и оценке компетенций – Водолазная служба", Технический перевод метки перевода: оценка, компетенция, служба, обеспечение, руководство, водолазная.
Переводы в работе: 76 Загрузка бюро: 53% |
|
 |
| | | |
 |
Неполный перевод: виды и назначение Неполный перевод, цель которого является передача не всего текста оригинала, а только его ключевых элементов, определяемых конкретной коммуникативной задачей. Виды перевода и стоимость услуг бюро.
|
|
 |
| | |
| |
|