Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лингвистическая помощь

Часто даже в родном языке встречаются фразы и слова, которые могут ввести нас в замешательство. Данный раздел создан, чтобы помочь нашим читателям разобраться в сложных лингвистических моментах. Практически во всех помещениях можно встретить указатель с надписью "Запасный выход". Многим такое сочетание режет слух. Современному человеку кажется более правильным сочетание "Запасной выход". Не всем понятно, в чем отличие между рискованным и рисковым, сардоническии и гомерическии, почему можно только править бал, а не балом. В данной рубрике мы постараемся освятить эти сложные моменты и разобраться, в каких случаях то, что режет слух действительно является ошибкой.

Лингвистическая помощь: Слитно или раздельно - "насчет" или "на счет"? 20

И так, и так правильно! Слитное или раздельное написание зависит от контекста. Разберемся!


Лингвистическая помощь: "Борятся" или "борются" - как правильно? 6

Не знаете, как писать правильно это слово? Не расстраивайтесь! Сегодняшний выпуск "Лингвистической помощи" поможет вам решить эту дилемму и больше не допускать ошибок.


Лингвистическая помощь: Как правильно - "будущий" или "будующий"? 9

Конечно же, никакой буквы "Ю" в этом слове нет. Теперь разъясним подробно, чтобы исчезли все сомнения.


Лингвистическая помощь: Как правильно - "матрас" или "матрац"? 12

Проверим, что об этом слове говорят словари. А они допускают оба варианта!


Лингвистическая помощь: "Прийти" или "придти" - как правильно? 109

Написание производных от глаголов "идти" нередко вызывает затруднения. Многие берут за основу в качестве проверочного слова этот глагол и попадают впросак!


Лингвистическая помощь: Как правильно - "вряд ли" или "врядли"? 154

Правильное написание этого слова может вызвать затруднения даже у самых заядлых грамотеев. "Вряд ли" или "врядли"? А может быть "врятли" или через дефис "вряд-ли"?


Лингвистическая помощь: Как правильно - "большая ставня" или "большой ставень"? 235

В современных реалиях это слово используется всё реже и реже. Тем не менее, его производные встречаются в нашей жизни (например, "рольставни"). Поэтому все же важно знать, как говорить и писать это слово правильно.


Лингвистическая помощь: Как правильно - "гантеля" или "гантель"? 341

С формой множественного числа этого слова вопросов обычно не возникает. Однако когда речь заходит об одной единице этого спортинвентаря, многие допускают ошибку!


Лингвистическая помощь: Как правильно - "шампура" или "шампуры"? 327

По случаю 1 мая и сопутствующих ему шашлыков разберем сегодня слово, которое для нас стало сюрпризом! Как вы называете предмет, на который нанизывают шашлыки: "шампура" или "шампуры"?


Написание статьи для лингвистического блога 435

Нужно написать статью на тему заимствований слов в английском языке из разных языков. В статье рассмотреть 10-12 заимствований. Основная цель - заимствования должны быть не избитыми и субьективно интересными.


Лингвистическая помощь: Как правильно - "невпопад" или "не в попад" 523

Мы неоднократно обсуждали в наших выпусках "Лингвистической помощи" написание наречий. Сегодня настал черед еще одного -"невпопад" или "не в попад". Разберемся, как будет правильно.


Лингвистическая помощь: Как правильно - "взять палатку на прокат" или "напрокат"? 495

Снова в нашем выпуске "Лингвистической помощи" вопрос по наречию. А они, как известно, пишутся слитно.


Лингвистическая помощь: "Ни коим образом" или "никоим образом" - как правильно? 473

На слух это выражение понятно всем, но как его писать? "Ни коим", "никоим" или может даже "некоем" или "не коим"? Разберемся!


Стиль форматирования документов для Института Инженеров-Электриков и Электронщиков (IEEE) 456

Знакомим читателей со стилем форматирования исследовательских документов и цитируемых источников, создаваемых для Института Инженеров-Электриков и Электронщиков (IEEE). Стиль IEEE широко используется при переводе технической документации во всех отраслях инженерного дела, информатики и других технологических областях.


Лингвистическая помощь: Как правильно - "Не ро́вен час" или "Не ровЁн час"? 390

В случае этой фразы следует помнить, что фразеологизмы неизменяемы. Поэтому в них можно часто встретить устаревшее ударение или орфографию.


Лингвистическая помощь: Одно дно, а много чего - днов, днищ? 292

А вот и нет! Правильно будет - доньев.


Лингвистическая помощь: Один брелок, много чего - брелков, брелочков, брелоков? 201

Правила употребления этого слова в форме множественного числа родительного падежа изменились под натиском разговорной речи.


Лингвистическая помощь: Как правильно во множественном числе - "договоры" или "договора"? 112

"Главы правительств двух стран подписали мирные договоры" или "договора"? Разберемся!


Лингвистическая помощь: Одна кочерга, много чего - кочерг, кочергов, кочерёг? 151

В русском языке есть немало слов, у которых форма множественного числа родительного падежа вызывает затруднения. В наших выпусках "лингвистической помощи" они неоднократно разбирались и будут еще представлены.


Конкурс по проверке грамотности "Тотальный диктант" запустил аудиокурс 97

Организаторы конкурса по проверке грамотности "Тотальный диктант" объединились с сервисом аудиокниг Storytel и запустили цикл занятий, посвященных правилам правописания.


Лингвистическая помощь: Как правильно - "обажать" или "обожать" 712

Слышат это слово все везде и часто, но написание, наверное, у многих вызывает затруднения. Сегодня мы расскажем, как легко его запомнить.





Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.

Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.

Подробнее о проекте



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты препаратов / Drug certificates", Технический перевод, Переводчик №24

метки перевода:



Переводы в работе: 102
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:


Викторина по неологизмам



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





"Ложные друзья" переводчика





Английский язык





Русский язык





Испанский язык





Немецкий язык





Французский язык





Китайский язык





Болгарский язык





Армянский язык





Японский язык





Греческий язык





Словари





Лингвистическая помощь





Интересные заимствования из языков





Миграция и гражданство





Новости литературы





Национальная кухня





Язык жестов





Наука и переводы





Машинный перевод





Приложения для лингвистов





Редкие языки





Мертвые языки





Переводы по морскому делу
Услуги профессиональных переводчиков, знакомых с морской тематикой и терминологией. Специализированные глоссарии.



Глоссарий по соли
Глоссарий по соли






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru