Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Машинный перевод

Данный раздел посвящен новостям о системах машинного перевода и нововведениям в данной области. В настоящее время большой популярностью пользуются онлайн-переводчики, в частности Google Translate и Яндекс.Перевод. К их плюсам стоит отнести скорость работы и доступность. Не смотря на то, что компьютер вряд ли когда-нибудь сможет заменить переводчика во всех областях, машинный перевод в наше время активно применяется как полезный инструмент для решения некоторых задач. Например, машинный перевод с постредактированием человеком действительно выгоден при работе с большими объемами текста.


Исскуственный интеллект: история, определения, глоссарий 432

Исскуственный интеллект (ИИ) все больше и больше переплетается с нашим будущим, и по мере того, как язык ИИ проникает в разговоры, изучение специальной лексики ИИ может быть полезным для понимания многих ключевых технологических достижений.


Перевод субтитров в реальном времени от Google Meet 552

Google Meet приступил к тестированию новой функции. Перевод субтитров будет доступен для встреч на английском языке и первоначально будет поддерживать четыре языка.


How Google enter the work of translators 1294

We must admit the fact that machine translation enter in the work of translators and editors. However, I am writing on a different occasion. Compare the two cases.


Несколько мыслей по поводу гугл-перевода 1000

Непросто это писать, но надо признать факт, что машинный перевод прочно вошел в работу переводчиков и редакторов. Однако заметку я пишу по другому поводу. Сравните два случая.


В Китае открылась ХХХ Всекитайская книжная ярмарка 1121

Китайская пословица гласит: "Три дня не прочтешь нового - и речь станет скучной."


Google освоил гендерно-нейтральный язык 1457

Разработчики Google добавили в Google Docs специальный алгоритм, который поможет пользователям подобрать наиболее гендерно-нейтральные формулировки. Таким образом, компания стремится избавить язык от закрепленных в нем дискриминирующих стереотипов и предрассудков.


Google назвал самым отвратительным языком Индии язык каннада 1438

Пользователи Google обнаружили очередной "баг" в поисковой системе. В ответ на запрос "самый отвратительный язык в Индии" система выдавала результат "каннада".


Приложение Woolaroo от Google 1315

Приложение Google Arts and Culture недавно запустило Woolaroo - эксперимент по переводу с фотографий, предназначенный для сохранения многих языков мира, находящихся под угрозой исчезновения.


Неприятные "особенности" перевода гуглом 581

Последовательность слов и понятий устанавливает определенный порядок отношений, которые связывают одно происходящее событие с другим.


Всероссийский конкурс для будущих учителей немецкого языка 738

Гёте-Институт в Москве объявил о начале всероссийского конкурса"Kompetenz Deutsch: учу немецкому!". Дедлайн 10 мая 2021 года.


О Гугле и Яндексе в работе переводчиков 955

Сегодня в очередной раз прекратили сотрудничество с переводчиком из-за использования электронного перевода.


Лингвисты разработают онлайн-переводчик для языков коренных малочисленных народов России 394

19 языков коренных малочисленных народов России, проживающих в арктическом регионе, охватит онлайн-переводчик, который планируется создать в рамках глобального плана Десятилетия родных языков коренных народов мира.


Открыт исходный код Switch Transformer 1254

Преобразователь языковой модели с открытыми исходными кодами Google доступен на GitHub.


За время пандемии книги поднялись на второе место по упоминаемости в социальных сетях 750

Согласно результатам исследования компании Brand Analytics, книги занимают второе место по обсуждениям в социальных сетях, уступая первенство лишь маркетплейсам.


Пушкинский конкурс для учителей русского языка 1388

Русский язык — язык, созданный для поэзии, он необычайно богат и примечателен главным образом тонкостью оттенков. — П. Мериме, французский писатель и переводчик.


Google запускает переводчик иероглифов на базе искусственного интеллекта. 1481

Google запустила переводчик иероглифов, который использует машинное обучение для декорирования древнеегипетского языка.


Глоссарий маркетингового социолекта: phygital, purpose-driven lifestyle brand, snackable content, top-of-funnel. 1054

Прогресс в одной сфере деятельности соответственно влияет на модели, пути развития в другой, предъявляя определенные требования. Маркетинг в свою очередь принимает вызов, предлагая свой альтернативный продукт.


"Период полураспада" неправильных глаголов английского языка 1695

Исследователи вычислили "период полураспада" уцелевших неправильных глаголов, чтобы предсказать, сколько времени им понадобится для регуляризации. Термин "регуляризация" в лингвистике значит языковое развитие, языковое изменение. В контексте данной статьи-это замена неправильных форм глаголов английского языка правильными, становление их регулярными. Регуляризация-это метод добавления дополнительных ограничений к условию, с целью решить некорректно поставленную задачу, или предотвратить переобучение.


Стали известны города, претендующие на звание столицы "Тотального диктанта" 1178

Шесть городов претендуют на звание столицы международной акции по проверке грамотности "Тотальный диктант" в 2021 году. Это Якутск, Рязань, Ярославль, Салехард, Саранск и Томск.


Перевод потерянных языков с помощью машинного обучения 1441

Перевод потерянных языков с помощью машинного обучения. Система, разработанная в MIT CSAIL, призвана помочь лингвистам расшифровать языки, которые были потеряны для истории.


Франкфуртскую ярмарку впервые проведут онлайн 2330

По сообщению Центра немецкой книги в Москве, в этом году Франкфуртская книжная ярмарка состоится исключительно в онлайн-формате.





Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.

Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.

Подробнее о проекте



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счета / Invoices", Финансовый перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 76
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





"Ложные друзья" переводчика





Английский язык





Русский язык





Испанский язык





Немецкий язык





Французский язык





Китайский язык





Болгарский язык





Армянский язык





Японский язык





Греческий язык





Словари





Лингвистическая помощь





Интересные заимствования из языков





Миграция и гражданство





Новости литературы





Национальная кухня





Язык жестов





Наука и переводы





Машинный перевод





Приложения для лингвистов





Редкие языки





Мертвые языки





Локализация приложений в формате XLIFF
XLIFF - формат для локализации приложений, особенности структуры, редакторы, работа переводчиков с файлом.



Глоссарий сокращений по робототехнике
Глоссарий сокращений по робототехнике






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru