Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Публикации автора

Наталья Попова


Всего публикаций: 57

Проблема естественного языка и вычислений. Инструменты из компьютерной лингвистики для улучшения речи 1930

Компьютерам так трудно понять то, что мы находим так легко. Сопряжение лингвистики с информатикой.


Роль фронтальной коры в назывании объектов и действий: Исследование методом транскраниальной магнитной стимуляции 1924

Функциональная и нейроанатомическая разница в обработке существительных и глаголов – давно известный феномен.


"Она" пропадает из президентского языка 1900

Даже когда люди верили, что Хиллари Клинтон победит на выборах 2016 года, они не использовали слово "она" для обозначения следующего президента. Новое исследование показывает, что хотя значительный процент американцев верил, что Хиллари Клинтон победит на выборах 2016 года, люди редко использовали местоимение "она", когда речь шла о следующем президенте.


Обобщенное аддитивное моделирование как сравнительно новый метод анализа для точной оценки результатов изучения языка. 1886

Ученые провели исследования, используя сравнительно новый метод анализа, называемый "обобщенным аддитивным моделированием".


Новый взгляд на древние книги 1878

Классик Стефани Фрэмптон изучает различные дисциплины, чтобы понять, как содержание и форма письма взаимодействовали в древнем мире.


Осознание языка в условиях угрозы исчезновения 1878

В области, которая существует на стыке науки и гуманитарных наук, лингвисты пытаются точно понять, что происходит в сознании, когда мы общаемся и понимаем друг друга.


Как английские слова вошли в арабский язык через Британскую империю в Ираке 1873

Колониальная оккупация таких городов, как Басра в начале 20 века привела к некоторым интригующим языковым обменам.


Грамматические огорчения 1864

Статья описывает критический период, в течение которого человеческий мозг особенно чувствителен к лингвистическому входу


Лучший возраст для изучения второго языка 1835

Статья описывает "критический период" для изучения языка.


От полевых методов к нейролингвистике 1762

Полевые методы в лингвистике исследуют структуру незнакомого языка через непосредственную работу с носителем языка.


Птицы разделяют ген "языка" с людьми 1725

Процесс, с помощью которого птенцы учатся петь, имеет ряд общих черт с процессом, с помощью которого малыши учатся говорить.


"Общий североанглийский акцент" сформировался среди городского среднего класса, считают исследователи 1691

Согласно исследованиям, северные акценты становятся все более похожими по мере роста числа образованных горожан.


Метонимия или метафора? 1666

Целью проекта является исследование восприятия многозначных слов и омонимов.


Старший преподаватель Массачусетского технологического института Кристин Сох интегрирует компьютерные науки и лингвистику 1651

Знания как в технической, так и в гуманитарной области подготавливают ее к созданию новых инструментов в компьютерной лингвистике.


Унесенные диалекты 1634

Существует гипотеза, что многие языки Европы и Азии принадлежат к одной и той же семье, происходящей от одного исходного языка.


Предсказание будущего прошедшего времени. Математики применяют эволюционные модели к языку. 1587

Глаголы развиваются и гомогенизируются со скоростью, обратно пропорциональной их распространенности в английском языке.


Самые популярные фразы в английском языке. Сохрани шпаргалку. Часть 1 1567

Наверняка многие начинали изучение иностранного языка с разговорника, где представлены наиболее распространённые выражения из той или иной сферы жизни. В статье представлен краткий экскурс по часто употребляемым фразам английского языка на сегодняшний день.


Генетическая основа языковых тонов 1506

Шотландские ученые обнаружили поразительную связь между генами, определяющими размер мозга и тональность разговорной речи.


"Период полураспада" неправильных глаголов английского языка 1504

Исследователи вычислили "период полураспада" уцелевших неправильных глаголов, чтобы предсказать, сколько времени им понадобится для регуляризации. Термин "регуляризация" в лингвистике значит языковое развитие, языковое изменение. В контексте данной статьи-это замена неправильных форм глаголов английского языка правильными, становление их регулярными. Регуляризация-это метод добавления дополнительных ограничений к условию, с целью решить некорректно поставленную задачу, или предотвратить переобучение.


Детский разговор универсален 1498

Отношения между звуками и намерениями являются универсальными и, следовательно, должны быть поняты любым человеком, независимо от языка, на котором они говорят.


Что Валлийское слово "cwtch" говорит о диалектах 1434

"Какое твое любимое диалектное слово?" - это вопрос, который действительно может застать врасплох. Почему диалекты английского языка представляют такой непреходящий интерес для носителей этого языка?





Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.

Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.

Подробнее о проекте



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Доверенность / Letter of attorney", Юридический перевод, Переводчик №877

метки перевода: образование, правовой, информационный.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:


Викторина по неологизмам



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





"Ложные друзья" переводчика





Английский язык





Русский язык





Испанский язык





Немецкий язык





Французский язык





Китайский язык





Болгарский язык





Армянский язык





Японский язык





Греческий язык





Словари





Лингвистическая помощь





Интересные заимствования из языков





Миграция и гражданство





Новости литературы





Национальная кухня





Язык жестов





Наука и переводы





Машинный перевод





Приложения для лингвистов





Редкие языки





Мертвые языки





Вычитка носителем вьетнамского языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей вьетнамского языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Глоссарий по промышленным роботам
Глоссарий по промышленным роботам






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru