Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Публикации автора (89)

Тимофеенко Маргарита

Главный редактор бюро переводов Фларус.



Бюро переводов ищет сотрудничество с внештатным верстальщиком 6950

Мы ищем профессионального верстальщика для сдельной удаленной работы в бюро переводов. Нам требуется верстальщик, способный выполнять верстку переведенных документов в соответствии с оригиналом (один-в-один) в формате Word и PDF.


Carta del niño a Santa Claus y la respuesta 4799

¡El año nuevo se acerca y es el momento más oportuno para pensar en los regalos que su hijo quiere recibir en la noche más mágica del año! ¡Él puede contarle sus deseos a Papá Noel! ¡Junto con su hijo escriba una carta a Veliki Ústiug, y lo más importante de esto, es que puede enviar una carta de respuesta de Santa Claus a su hijo!


Низька якість первинного тексту – постійна проблема для бюро перекладів 4723

Постійним джерелом проблем для бюро перекладів є низька якість первинних текстів, які клієнт надсилає для перекладу.


문학 번역 4548

문학 번역은 번역학에서 특별한 자리를 잡고 있다. 신문 기사, 논평, 서간체 소설, 일반 편지, 연설문, TV와 라디오 프로 원고 등을 포함한다.


Перевод веб-сайта на арабский язык 4540

Бюро переводов Фларус занимается профессиональным переводом сайтов на различные языки и различной направленности. Чаще всего, наши клиенты заказывают перевод на английский язык, в связи с желанием расширения аудитории в западном направлении. Но не нужно забывать о том, какие преимущества может дать версия сайта, ориентированная, например, на арабоязычную аудиторию.


Will French become the second international language? 4379

South China Morning Post has published curious infographics about the status of world languages.


La qualité inférieure du texte original est un problème constant pour les agences de traduction 4286

La source constante des problèmes pour les agences de traduction est la qualité inférieure des textes originaux envoyés par le client pour la traduction.


История переводов: агропромышленность 4254

Наше бюро переводов активно сотрудничает с компаниями, занятыми в сфере агропромышленности. Сельское хозяйство переживает взлет, а, следовательно, запросы на переводы текстов, касающихся этой области, также увеличиваются.


История переводов: информационные технологии 4222

Мы являемся свидетелями прорыва в сфере информационных технологий, когда коммуникации и связь являются приоритетными для создания безопасности страны и качественной жизни граждан. Все новейшие разработки и последние достижения в телекоммуникационной области представлены на выставке "Связь-2017".


Lịch sử của bản dịch “Cái gì ăn được để giảm cân” hoặc là “Bí mật sâu thẳm của lối sống lành mạnh” 4099

Khái niệm như là lối sống lành mạnh và dinh dưỡng hợp lý thì bây giờ là xu hướng thời trang và phổ biến. Gần đây, chúng tôi dịch từ tiếng Đức một quyển sách về dinh dưỡng hợp lý là nế, chỉ cần làm theo một số hướng dẫn đơn giản để hình cơ thể vẫn khong thay đổi.


Перевод веб-сайта и локализация: в чем отличие? 4086

Перед владельцами бизнеса, которые хотят работать не только на российском рынке, но и найти потребителей своей продукции на международной арене, рано или поздно встает вопрос о создании мультиязычной версии сайта. Прежде чем обращаться в бюро переводов, нужно понять, чем отличается перевод контента сайта, который вы можете получить в нашем агентстве, от локализации.


История переводов: перевод книги как первый шаг к мировой известности 4001

Если вы написали книгу и хотите опубликовать ее за рубежом, то первое, что вам потребуется - перевести ее на иностранный язык. Удачный перевод может стать залогом вашего успеха.


Twitter запустил функцию перевода твитов 3947

Сообщения на языках, отличных от языка интерфейса, станут доступны микроблогерам благодаря партнеру социальной сети - переводчику Bing.


The history of translations: fashionable shoes 3788

The fashion is never standing still, shoe and leather industry is developing at a quick rate, modern designers are competing with each other in ingenuity and our translation agency, getting a lot of orders for translation in this area, helping companies go out to the global level.


日本語翻訳求人 3770

当社は、医療機器の製造(診断、研究)日本企業への翻訳サービスを提供する契約を締結しました。


История переводов: стекольная промышленность 3699

Продукция стекольной индустрии находит широкое применение как во многих отраслях промышленности, так и в бытовой жизни любого человека. Новые виды стекол используются в различных областях от строительства до компьютерных технологий. Интерес к стеклу неизменно растет. И этот интерес можно проследить по количеству запросов на переводы в этой области в бюро переводов "Фларус".


Когда русский язык перевести очень сложно 3657

Известный факт, что великий и могучий русский язык считается одним из самых сложных языков в мире, но некоторые сферы нашей жизни еще больше усложняют его, создавая трудности для перевода.


Historique des traductions: Qu’est-ce que je pourrais manger pour maigrir, ou Les secrets de la vie saine 3646

Les concepts du mode de vie sain et d’alimentation saine sont entrés en vogue. Récemment, nous avons traduit de l’allemand un livre consacré à l’alimentation équilibrée, grâce auquel il vous suffira de suivre de simples principes pour maintenir votre corps en forme.


Срочно ищем переводчика со знанием кафаревуса (древнегреческого языка) 3579

В данный момент группа наших переводчиков работает над проектом по переводу религиозных текстов с греческого языка на русский. В процессе работы было обнаружено, что одно письмо написано на консервативной разновидности греческого языка.Поэтому мы ищем специалиста, который смог бы помочь нам с переводом этого текста.


寻找文艺资料的中文翻译 3551

目前我们的翻译团队正在开展中文深奥作品的翻译项目,需要更多的人手来加快大量资料的处理进度。所以我们正在寻找专业人士帮助我们进行翻译。


Катта ҳажмдаги матнлар таржимаси 3548

«Фларус» таржималар бюроси мутахасисларининг профессионал жамоасининг аниқ алгоритмга асосланган тизимли иши хар хил қийинлик даражасидаги катта ҳажмдаги матнларнинг таржималарини мижозлар учун оптимал бўлган муддатларда амалга оширишга имкон беради. Матнлар билан ишлаш қоидалари биринчи қарашда амалга ошириш жуда қийин бўлиб туюлган масалаларни ҳал қилади.





Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.

Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.

Подробнее о проекте



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Инструкция по монтажу полки в ванную", Общая тема

метки перевода: монтаж, инструкция.

Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:


"Спортивная" викторина



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)





Сленг





"Ложные друзья" переводчика





Английский язык





Русский язык





Испанский язык





Немецкий язык





Французский язык





Китайский язык





Болгарский язык





Армянский язык





Японский язык





Греческий язык





Словари





Лингвистическая помощь





Интересные заимствования из языков





Миграция и гражданство





Новости литературы





Национальная кухня





Язык жестов





Наука и переводы





Машинный перевод





Приложения для лингвистов





Редкие языки





Мертвые языки





Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий синонимов
Глоссарий синонимов




Скоро выставка: 2026-09-09
Лесдревмаш - деревообработка, мебель, бумажная промышленность (Экспоцентр), Москва





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru