Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Публикации автора (26)

Кира




"Swag" - самое популярное слово молодежной лексики в Германии 60616

Жюри объявило слово "swag" безоговорочным лидером по употреблению в речи немецкоязычной молодежи в 2011 году.


В Дармштадте выбрано антислово 2011 года 5149

Жюри приняло решение. Антисловом года в немецком сообществе признано понятие «дёнерные убийства» (Doener-Morde).


Arbeitsstipendien für Übersetzer 5031

Das Goethe-Institut bietet die neue Stipendien für literarische Übersetzer an.


Два романа Солженицына впервые переведены на китайский язык 4972

Впервые произведения Александра Солженицына опубликованы и на китайском языке.


Мастер-класс для молодых переводчиков 4960

Немецкий культурный центр имени Гёте в Москве проведёт мастер-класс для молодых переводчиков.


Стипендиальная программа для профессиональных переводчиков 4671

Немецкий культурный центр им. Гёте предлагает новые стипендии для литературных переводчиков.


Ein neues Glossar zur Fußball-WM 4512

Die Dolmetscher aus dem VKD stellen das interaktive Glossar.


Бранденбургские ворота в Москве 4481

В рамках проекта "Дни Берлина в Москве" каждый россиянин получил возможность оставить свое послание на Бранденбургских воротах.


Количество людей, изучающих немецкий язык, продолжает уменьшаться 4439

Все меньше школьников и студентов по всему миру изучают немецкий язык.


Die Zahl der Deutschlerner im Ausland geht weiter zurück 4189

Weltweit geht die Zahl der Deutsch lernenden Schüler und Studenten weiter zurück.


Workshop für junge Übersetzer 4123

Das Goethe-Institut Moskau richtet Workshop für Nachwuchsübersetzer/innen aus.


Берлинская книжная ночь в Культурной мастерской 4071

Третья Берлинская книжная ночь в Культурной мастерской оправдала все ожидания посетителей.


Новая стипендиальная программа для молодых переводчиков из Германии и Франции 4053

Стартовал отборочный тур немецко-французского проекта, ориентированный на молодых литературных переводчиков.


Berliner Büchernacht in der Kulturbrauerei 3967

Die 3. Große Berliner Büchernacht in der Kulturbrauerei machte ein kulturelles Vergnügen.


Программа "Чтение приносит удовольствие" (Германия) 3890

В Германии стартовала кампания в поддержку культуры чтения среди семей турецких эмигрантов.


Имамов начали обучать немецкому языку и страноведению 3843

В мечетях Штутгарта и Манхейма открыты школы немецкого языка и культуры для имамов.


"Ты еще переводишь или уже понимаешь?" 3733

В Германии вышла долгожданная книга об особенностях языка рекламы.


Издательство PONS выпустило большой иллюстрированный словарь 3622

Крупнейшее немецкое издательство PONS выпустило иллюстрированный словарь на пяти европейских языках.


Новый магазин русской книги откроется на Пикадилли 3498

На одной из центральных улиц Лондона откроется магазин русской книги «Slova».


Премия Алберта фон Шамиссо 2011 присуждена писателю из Люксембурга 3369

15,000 евро отданы победителю литературной премии имени Алберта фон Шамиссо, известного немецкого поэта, естествоиспытателя и переводчика.


В Германии вновь поступит в продажу книга "Mein Kampf" 3274

Несмотря на возмущение немецких властей в Германии вновь будет издаваться книга Адольфа Гитлера "Моя борьба" (Mein Kampf).





Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.

Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.

Подробнее о проекте



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Таможенная декларация (Турция)", Экспортные декларации

метки перевода: экспортный, декларация, экспортная.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:


"Весенняя праздничная" викторина



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)





Сленг





"Ложные друзья" переводчика





Английский язык





Русский язык





Испанский язык





Немецкий язык





Французский язык





Китайский язык





Болгарский язык





Армянский язык





Японский язык





Греческий язык





Словари





Лингвистическая помощь





Интересные заимствования из языков





Миграция и гражданство





Новости литературы





Национальная кухня





Язык жестов





Наука и переводы





Машинный перевод





Приложения для лингвистов





Редкие языки





Мертвые языки





Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Heating and Cooling Glossary
Heating and Cooling Glossary




Скоро выставка: 2026-09-09
Лесдревмаш - деревообработка, мебель, бумажная промышленность (Экспоцентр), Москва





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru