Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Подготовка публикации для западных журналов: Конфиденциальность данных в статье

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Авторы должны обеспечить согласие участников на использование конфиденциальных данных.

Philipp Konnov
08 Ноября, 2022

конфиденциальность


При наличии этических, юридических или конфиденциальных конфликтов авторы должны четко указывать ограничения в Заявлении о доступности данных при подаче статьи на рецензирование.

Примеры заявления о доступности данных:

1. Данные, представленные в этом исследовании, находятся в открытом доступе в [название репозитория, например, FigShare] в [doi], номер ссылки [номер ссылки].

2. Данные доступны по запросу из-за ограничений, например конфиденциальности или этических норм.

3. На доступность этих данных накладываются ограничения. Данные были получены от [третьей стороны] и доступны [от авторов] с разрешения [третьей стороны].

4. Данные содержатся в статье или дополнительном материале. Данные, представленные в этом исследовании, доступны в [вставьте сюда статью или дополнительный материал].

Наши услуги языкового редактирования предлагаются авторам, которые собираются публиковаться в международных журналах на английском языке. Носитель английского языка проверит грамматику, орфографию, пунктуацию и стиль вашей статьи, чтобы улучшить ее читабельность. Редактор со знанием вашей предметной области проверит общую структуру статьи, последовательность и ясность изложения. Необходимая вам услуга редактирования будет зависеть от ваших собственных способностей в отношении английского языка и письма, а также от сроков, отведенных на редактуру. Если вы внесете незначительные изменения в свою статью после редактирования, мы бесплатно проверим эти дополнительные изменения.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #подготовка к публикации #рукопись #автор #журнал #вычитка #корректура #редактура #исследование


Германия: Может ли врач отказать иностранному пациенту, если не может его понять? 5950

Из-за растущего числа иностранцев немецкие врачи столкнулись с проблемой взаимопонимания с пациентами. Что делать в таких случаях?


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Подготовка публикации для западных журналов: Регистрация клинических испытаний 1459

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах. Подготовка в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку носителей языка, корректуру и редактуру научной статьи.


Подготовка публикации для западных журналов: исходный компьютерный код и программное обеспечение 1444

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка заключается в соответствии со стандартами, принятыми в международной системе научных публикаций и включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка.




Популярные языки в переводах за июль 2022 2037

Наиболее популярные языки и направления переводов за июль 2022 года.


Подготовка публикации для западных журналов: Сопроводительное письмо 1888

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка.


На что обратить внимание при научном редактировании? 1669

Можно заказать научное редактирование в агентстве, а можно провести редактуру самостоятельно. Предлагаем свои советы по написанию и редактуре научных статей.


Слишком субъективный или категоричный 2352

В академических работах аргументы должны подкрепляться доказательствами. Избегайте слов, которые подразумевают выводы, основанные на личном мнении автора; для поддержки главного аргумента используйте предметный язык.


Журнал "Тайм" предложил запретить слово "феминистка" 2750

Журнал "Time", следуя недавней традиции, провел опрос среди читателей: от какой лексической единицы в языке они с удовольствием избавились бы. В списке среди других претендентов оказалось и слово "феминистка", и этот выбор активно поддержала автор опроса Кэти Стейнметц.


Американский журнал "Мир без границ" посвятил Украине целый выпуск 2746

Нью-йоркское издание "World without Borders" затронуло тему современных украинских писателей.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer ", Маркетинг и реклама

метки перевода: развитие, экономика, материалы.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Объявлены имена лауреатов премии журнала "Иностранная литература"




Ученые определили, что загадочный манускрипт Войнича написан на ацтекском языке




Перевод клинописей рассказал о Висячих садах



Лингвисты могут прогнозировать важные политические события раньше политологов


Реклама на родном и иностранном языке


Всего 2% российских родителей хотели бы видеть своих дочерей в будущем переводчиками или лингвистами



Переводчик Алекс Керви: Настоящий перевод - это искусство проникновения в мозг к автору и грамотного изложения его мыслей на бумаге



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий посуды
Глоссарий посуды



Лингвовикторина по искусственным языкам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru