Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Клише и разговорные выражения

Клише — это часто употребляемые выражения, а разговорные выражения - это типичная разговорная речь.

Philipp Konnov
22 Декабря, 2020

Помимо того, что статья выглядит слишком неформальной или разговорной, возникает мысль, что у автора нет четкого представления о том, что она пытается сказать. Замена таких фраз более точным языком поможет улучшить тон вашего написания.

Клише и разговорные выражения ЗаменаПример
золотая серединаa compromiseОбе стороны достигли a happy medium compromise.
камень преткновенияan obstacleПредложение столкнулось с a stumbling block an obstacle, когда противная сторона развернула негативную кампанию в прессе.
честноlegitimateВ отличие от предыдущих предложений, резолюция была above board legitimate.
at the end of the day, when all is said and doneultimately или in conclusionAt the end of the day Ultimately, новый закон не повлиял на сельское население.
пройти через, справитьсяЗамените на более конкретный глагол или используйте endure или survive.Исследователь должен был get through read несколько текстов.
в наши дни, за последние годыУкажите промежуток времени или используйте currently, presently или today.In this day and age In the past decade, использование социальных сетей широко распространилось среди современной молодежи.
нестандартно мыслитьКонкретизируйте мысль или замените такими словами как creative и innovative.Экономист, как известно, think outside the box propose innovative ideas.


академический стиль, корректура, редактирование, вычитка

Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать ваш документ более "академическим" по стилю. Слова, которых следует избегать в академической письменной речи.



Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #речь #разговорные выражения #клише #редактор #корректура #редактура #редактирование #вычитка #стиль #академический стиль


10 вечных болгарских пословиц и поговорок 14722

Пословицы и поговорки - неизменная часть болгарского народного творчества.


"Музыкальная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Слишком расплывчатое письмо 2009

Академическая письменная речь должна быть максимально точной. Понятный язык придает весомость работе, тогда как расплывчатая формулировка может толковаться читателем неоднозначно. По возможности, предпочитайте точные значения (проценты, измерения, статистика) более общим терминам.


Слишком субъективный или категоричный 2319

В академических работах аргументы должны подкрепляться доказательствами. Избегайте слов, которые подразумевают выводы, основанные на личном мнении автора; для поддержки главного аргумента используйте предметный язык.




Стяженная форма 2604

Стяженные формы являются результатом объединения двух слов в одно слово, причем пропущенные буквы показаны апострофом.


Незнакомый профессиональный язык 2706

Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать ваш документ более "академическим" по стилю.


Слова, которых следует избегать в академической письменной речи 4396

Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать Ваш документ более "академическим" по стилю.


Лингвист "граммар-наци" вычисляет преступников по их ошибкам 1526

На счету у эксперта-криминалиста Джона Олссона не один десяток раскрытых убийств, финансовых и политических афер и прочих криминальных случаев. В этом ему помог лингвистический анализ, с помощью которого он по небольшому фрагменту текста обнаруживает преступников.


Новая тенденция на рынке переводческих услуг: перевод на иностранный язык, выполняемый сразу носителем языка 1909

В нашем бюро переводов работает более 27 переводчиков-носителей иностранных языков, которые чаще привлекаются в качестве редакторов, чем переводчиков. Еще пару лет назад заказы на услуги носителей языка можно было посчитать на пальцах. Сегодня - все больше клиентов обращаются за услугами носителей языка.


Словарь английских клише 2034

Наибольшие трудности при переводе клише, как правило, возникают с работе с новыми недавно возникшими фразами, которые пока не имеют устоявшегося "параллельного" эквивалента.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: рекламный материал, экономика, достигнуть, контентный.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



Популярные языки в переводах за январь 2018



Dinter, bitz и gwop: словарь британского молодежного слэнга в 2016




Судебная лингвистика – перспективное направление криминалистики




В России вручили антипремию "Абзац" за худший перевод, редактуру и "преступления против российской словесности"




Переводчик Анна Федорова: Художественный перевод - это перевоплощение в автора



Сервисы коллективного перевода: Crowdin и Ackuna


В России празднуют День филолога


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Глоссарий доменов верхнего уровня
Глоссарий доменов верхнего уровня



"Испанская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru