Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Подготовка к публикации научной статьи: Редакционное решение

Рекомендации для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах. Редакционное решение.

Philipp Konnov
14 Марта, 2023

подготовка к публикации

Все статьи, обзоры и сообщения, опубликованные в журнале, проходят процесс рецензирования и получают не менее двух рецензий. Штатный редактор сообщит о решении научного редактора. На все комментарии рецензентов авторам следует отвечать по пунктам. Если авторы не согласны с рецензентом, они должны дать четкий ответ и подать аппеляцию.

Решение рецензента может быть одним из следующих:

Принять после незначительных изменений

Статья принимается после доработки на основе замечаний рецензента. На незначительные исправления авторам дается 3-14 дней в зависимости от журнала и периодичности его печати.

Пересмотреть рукопись на основе правок рецензента

Принятие рукописи будет зависеть от внесенных автором изменений. Автор должен дать ответы или предоставить опровержение, если некоторые комментарии рецензента не могут быть пересмотрены. Обычно допускается только один раунд основных изменений. Авторам будет предложено повторно представить исправленную статью в подходящие сроки, и исправленная версия будет возвращена рецензенту для дальнейших комментариев.

Отклонить с возможностью повторной подачи

Если для подтверждения выводов потребуются дополнительные эксперименты, рукопись будет отклонена, а авторам будет предложено повторно представить статью после проведения дальнейших экспериментов.

Отклонить без аппеляции

Статья имеет серьезные недостатки и/или не вносит существенного оригинального вклада. Предложение о повторном представлении в журнал не предоставляется.

Подготовка рукописи в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций, включает вычитку носителей языка, корректуру и редактуру научной статьи. В нашем бюро работают опытные редакторы и корректоры. Вы можете задать вопрос нашему главному редактору по электронной почте. Ответ будет опубликован в блоге, если тема окажется интересной для широкой аудитории.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #ответ #решение #редакционное решение #исследование #редактура #корректура #вычитка #журнал #автор #рукопись #подготовка к публикации


Relecture par un locuteur natif anglais 6326

Pour s’assurer de la fidélité d’une traduction par rapport à l’original, il est important d’avoir recours à un professionnel qui comprend profondément et sans ambiguïtés le texte de départ.


"Новогодняя" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Příprava publikace pro západní časopisy: Registrace klinických studií 1050

Série doporučení pro autory, kteří chtějí připravit svou práci, vědecký článek, rukopis nebo výzkum k publikaci v mezinárodních časopisech. Příprava v souladu se standardy přijatými v mezinárodním systému vědeckých publikací a zahrnuje korektury rodilými mluvčími, korekturu a editaci vědeckého článku.


Подготовка публикации для западных журналов: этика исследований 1461

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка заключается в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций.




Подготовка публикации для западных журналов: Разделы исследования 2774

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка.


Как привлечь больше людей к прочтению ваших материалов 2756

Несколько советов редактора бюро переводов для авторов, научных сотрудников, издателей, которые так часто обращаются в нашу компанию за услугой вычитки и корректуры своих работ и произведений.


Религия и вера (часть 6). Ислам 2129

В отличие от христианства, ислам считает, что каждый человек рождается безгрешным, и на Страшном Суде он будет отвечать только за свои поступки.


Несколько слов о веб-сайтах, предлагающих дешевые "услуги корректуры и вычитки текстов" 3172

В интернете существует множество веб-сайтов, которые предоставляют услуги корректуры и редактирования очень низкого качества. К нам часто обращаются клиенты за помощью после того, как они были разочарованы результатом вычитки, корректуры и редактирования.


Исследователи обнаружили несколько испаноязычных рукописей Сервантеса 2905

Испанские исследователи нашли в архивах Севильи четыре ранее не известных документа, связанных с писателем Мигелем де Сервантесом Сааведрой. Рукописи проливают свет на некоторые новые факты из жизни автора знаменитого "Дон Кихота", а на одном из документов обнаружена подпись испанского автора.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: исследование, финансы, капитализация.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Иностранные языки помогают человеку принимать более рациональные решения - исследование



Как дать ответ на отрицательный вопрос в английском языке?



Неизвестные ранее переводы работ Рабиндраната Тагора случайно найдены в Литве




Повесть писательницы из Липецка опубликовали в Нью-Йорке




Narrative Science: искусственный интеллект ставит под угрозу будущее журналистики



История переводов: Журнал о спортивной обуви


Роман Мураками "1Q84" в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий по психологии
Глоссарий по психологии



"Техническая" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru