Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Особенности верстки макетов презентаций, каталогов на арабском языке в InDesign

Функции для работы с арабским языком доступны в версии программного обеспечения для Ближнего Востока и Северной Африки - версия Middle Eastern.

Philipp Konnov
10 Ноября, 2022

inDesign, верстка, арабский

Доступные компоновщики можно выбрать в меню панели "Абзац" (Окна > Абзац > меню панели). Например, в InDesign можно использовать компоновщик абзацев Adobe World-Ready. Или в Illustrator можно использовать компоновщик однострочного текста на языках ближневосточного региона.

Для создания контента на арабском языке можно сделать направление текста справа налево используемым по умолчанию. Однако в документах, содержащих текст написанный слева направо, теперь можно легко переключаться между двумя направлениями.

Если один абзац включает текст на нескольких языках, можно указать направление текста на уровне символов. Кроме того, для вставки дат или чисел укажите направление текста на уровне символов.

При работе с арабским языком и ивритом текст обычно пишется справа налево. Первая колонка должна располагаться справа, а последующие колонки добавляются слева от предыдущей. Если макет содержит контент на разных языках, то он должен быть написан в разном направлении в соответствии с языком.

Для арабского языка выключка текста осуществляется путем добавления кашид. Кашиды добавляются к арабским символам для их удлинения. Пробел не изменяется. Используйте автоматическую вставку кашиды для выключки абзацев текста на арабском языке.

Можно автоматически применить лигатуры к символьным парам на арабском языке и иврите. Лигатуры — это типографские символы замены для определенных пар букв, если они доступны в указанном шрифте Open Type.

В арабском шрифте диакритический знак — это глиф, используемый для обозначения длины согласного звука или коротких гласных звуков. Диакритический знак помещается над или под текстом.

Можно скопировать текст в приложении Microsoft Word и вставить его непосредственно в документ. Выравнивание и направление вставленного текста автоматически приводятся в соответствие с выравниванием и направлением текста на арабском языке или иврите.

При установке версии для Ближнего Востока или Северной Африки в качестве шрифта по умолчанию используется шрифт, используемый для языка установки. Например, если установлена версия с поддержкой английского и арабского языков, шрифтом по умолчанию является Adobe Arabic.

При работе с арабским языком или ивритом можно выбрать тип используемых цифр. Можно выбрать арабские цифры, цифры хинди и фарси. Арабские шрифты, включающие варианты выключки: Adobe Arabic, Myriad Arabic и Adobe Naskh.

Некоторые символы на арабском трудно вставить в текст. Кроме того, довольно сложно печатать или вставлять такие символы на раскладках клавиатур арабского. Чтобы вставить символ, выберите символ из палитры "Символ" > меню палитры > "Вставить специальный символ языка ближневосточного региона".

inDesign, верстка, арабский

Пользователи программы на арабском могут задавать направление, в котором перемещается курсор, при использовании клавиш со стрелками на клавиатуре. В списке "Перемещение курсора" ("Редактирование" > "Установки" > "Справа налево") есть два параметра, которые можно выбрать.

Пользуясь программой на арабском, можно задать направление письма. Для этого перейдите к "Редактирование" > "Установки" > "Отображение текстового редактора" и выберите поле "Задать направление письма", чтобы включить эту функцию. После того как функция была включена, у курсора появляется стрелка, обозначающая направление письма.

Верстка на арабском языке в InDesign

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #диакритический знак #InDesign #арабский #символ #Arabic #версия #раскладка #верстка #печатать #символы #арабские цифры #арабские #Adobe


Чем отличается форматирование рукописи от редактирования? 2549

Иногда клиенты, заказывающие услуги редактирования статьи носителем языка, подразумевают под этим услугу форматирования.


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Техники редактирования для улучшения текста 1984

Одной из главных задач редактора является улучшение текста. Для этого существуют различные техники редактирования, которые помогут сделать текст более доступным и легким для восприятия.


Arabic Literary Translation 761

In Russia, directions of translation from oriental languages are currently being actively developed. Turkish and Arabic languages attract special attention. What rarely happened at all was a literary translation of literature and poems from Arabic.




Перевод сайта на турецкий язык - диакритические символы и их коды 1350

При переводе сайта на турецкий язык переводчик верстает текст в турецкой локали с нужной кодировкой и проблем при отображении страниц не возникает. Однако, если кодировка сайта другая, то могут возникнуть проблемы с отображением диакритических знаков в турецком языке. Покажем, как эту проблему можно обойти.


Знаки препинания в арабском языке 2195

Изначально применение знаков препинания было практически не характерно для арабского языка. В настоящее время знаки препинания могут практически отсутствовать, или, наоборот, их может быть избыточно много.


Adobe запускает бесплатную браузерную версию Photoshop 2025

Adobe запустила тестирование нового сервиса в Канаде, специальной браузерной версии приложения Photoshop. Приложение бесплатное, однако в будущем некоторые функции будут платными, какие именно – не уточняется.


Язык жестов для лучшего понимания английского 3488

Макатон – язык, облегчающий общение с людьми с ограниченными возможностями: глухих, людей, страдающих аутизмом, эпилепсией, синдромом Дауна.


Знаки препинания в иностранных языках 3396

Знаки препинания — это важнейшая часть любого языка. Запятая или тире могут изменить смысл предложения: вспомните мультик с историей "Казнить нельзя помиловать".


Популярные языки в переводах за май 2019 1938

Наиболее популярные языки и направления переводов за май 2019 года: подготовка ресторанов к летнему сезону и лечение зарубежом.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Обнаружение мелкомасштабной изменчивости лесного полога на спутниковых изображениях / Detection of small-scale forest canopy variability on satellite images ", Геология, геодезия и геофизика

метки перевода: частота, изображение, перепад, горизонт.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Несколько слов о верстке текстов на арабском языке




"Горе-долу"




Интерфейс соцсети ВКонтакте перевели на русинский язык и галицкий говор



한국에 알파벳 박물관 설립 계획.



Лингвисты пока не пришли к единой теории происхождения языков - Светлана Бурлак



В Израиле назвали самое страшное оскорбление


В Ливане издадут сборник поэзии Пушкина на арабском, английском, русском и французском языках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Условные сокращения, используемые в автомобилестроении
Условные сокращения, используемые в автомобилестроении



"Новогодняя" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru