Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лонглист Национальной книжной премии / National Book Award

Фонд представит свои списки по пяти конкурсным категориям: художественная литература, документальная литература, поэзия, молодежная литература и перевод.

Philipp Konnov
24 Сентября, 2021

National Book Award

Французскую писательницу Мариз Конде, которую часто называют возможным кандидатом на Нобелевскую премию, впервые в возрасте 84 лет была номинирована на Национальную книжную премию за роман "В ожидании подъема воды". Ричард Филкокс был переводчиком. "Waiting for the Waters to Rise." Richard Philcox

В молодежной литературе этот список включает "Зеркальный сезон" / "The Mirror Season" Анны-Мари МакЛемор, ее современную версию "Снежной королевы" и графический роман "Легенда о тетушке По" / "The Legend of Auntie Po", в котором Шинг Инь Хор использует Буньян и другие народные сказки для повествования, отражающего расу, класс и иммиграцию.

"Змея падает на землю" / "A Snake Falls to Earth" Дарси Литтл Бэджер частично основана на традициях рассказывания историй липан-апачей.

Другими кандидатами от молодых людей были фильм Кэрол Бостон Уэтерфорд "Невыразимый: резня на гонках в Талсе" / "Unspeakable: The Tulsa Race Massacre" с иллюстрациями Флойда Купера, скончавшегося в начале этого года.

"Дом - не страна" / "Home Is Not a Country" Сафии Эльхилло.

"Последняя ночь в телеграфном клубе" / "Last Night at the Telegraph Club" Малинды Ло.

"Слишком ярко, чтобы видеть" / "Too Bright to See" Кайла Лукоффа.

Кекла Магун "Революция в наше время: обещание партии Черных пантер народу"/ "Revolution in Our Time: The Black Panther Party’s Promise to the People".

"Я (мотылек)" / "Me (Moth)" Эмбер Макбрайд.

"От шепота до сплоченного крика" / "From a Whisper to a Rallying Cry" Паулы Ю.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #писатель #Мариз Конде #книги #премия #награда #лонглист


Полонизмы в русском и руссизмы в польском языке 10405

Польский и русский языки близки, поэтому на протяжении многих веков оба оказывали влияние друг на друга. Результатом такого процесса стали лексические заимствования: полонизмы и руссизмы.


"Новогодняя" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Названы лауреаты русско-итальянской литературной премии "Белла" 1918

В Москве и в Италии назвали имена лауреатов русско-итальянской литературной премии "Белла" 2016 года.


Награда за лучший перевод литературного произведения ждет своего победителя в США 2353

Благодаря деятельности трудолюбивого переводческого сообщества во всем мире переводы произведений популярных и малоизвестных авторов публикуются каждый месяц во всем мире. В связи с этим на интернет-сайте Three Percent был представлен список претендентов на участие в конкурсе на лучший перевод.




Словарь «умных» слов французского языка 2951

Очень часто людям кажется, что изысканные слова не употребляются в обычной повседневной речи, а если и так, то используются они только людьми очень интеллигентными и эрудированными. Люди, использующие высокий регистр языка, обладают словарным запасом в 25 000 слов, в то время как остальные не мыслят, не используют в речи и при письме более 5 000 лексических единиц.


Библиотеки Ватикана и Оксфордского университета переведут в цифровой формат древние тексты 2748

Апостольская библиотека Ватикана и Библиотека Бодлейн Оксфордского университета переведут в цифровой формат и разместят в свободном доступе в интернете около полутора миллионов страниц древних текстов.


Пауло Коэльо предоставил свои книги для бесплатного скачивания торрент-порталу The Pirate Bay 2568

Знаменитый бразильский писатель Пауло Коэльо (Paulo Coelho) выложил свои книги в открытом доступе на крупнейшем в мире торрент-портале The Pirate Bay. Таким образом, писатель выразил свою несогласие с законопроектом "Stop Online Piracy Act" (SOPA).


2 февраля 2012 - "Круглые даты" Джеймса Джойса и его произведений 3224

Сегодня, 2 февраля, отмечается 130-летие со дня рождения великого ирландского писателя Джеймса Джойса. В этот же день были опубликованы самые значительные его произведения: "Улисс" (1922 г.) и "Поминки по Финнегану" (1939 г.).


В России выйдет сборник ранее не переводившихся на русский язык сочинений Оскара Уайльда 4201

Трехтомное собрание сочинений, включающее ранее не переводившиеся на русский язык произведения Оскара Уайльда, будет издано в России в июле этого года.


250,000 Of The British Library's Books Will Be Digitized By Google 3255

Once digitized, these unique works will be available for full text search, download and reading through Google Books, as well as being searchable through the Library’s website and forever stored within the Library’s digital archive.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Судебное решение / Judgment ", Юридический перевод

метки перевода: документация, информационный, номер, свидетельство.

Переводы в работе: 78
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



В России отпраздновали День русского языка


В России назвали лучшую книгу десятилетия


Две трети писавших "Тотальный диктант" в России и США получили двойки


Армянский язык не нуждается в сохранении


Из нового издания "Гекльберри Финна" уберут неполиткорректное слово "негр"


В чем секрет популярности перевода "Карлсона, который живет на крыше" в странах бывшего СССР?


Древняя "Камасутра" переведена в Британии на современный язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



The Top Words of 2016
The Top Words of 2016



Викторина на тему "Американский Vs британский"








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru