|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В ноябре будет опубликован перевод на русский язык дебютного романа Тарантино |
|
|
В ноябре этого года издательство Individuum выпустит перевод на русский язык дебютного романа Квентина Тарантино "Однажды в Голливуде".
В США книга была издана в конце июня и моментально стала бестселлером по версии New York Times, а также книгой № 1 на Amazon. Американское издание мимикрирует под формат pulp fiction, популярный в США в 1970-е годы. Русскоязычное издание выйдет в таком же формате.
Перевод на русский язык романа выполнят Сергей Карпов и Алексей Поляринов, ранее совместно работавшие над такими книгами, как "Бесконечная шутка" Дэвида Фостера Уоллеса и "Муравечество" Чарли Кауфмана.
Для начала погрузимся в историю вопроса. |
Российское книжное издательство Sezonoj (эсп. «Времена года») опубликовало второе издание книги всемирно известного автора Толкиена "La Hobito" ("Хоббит"). |
Около 1,000 новых слов и выражений современного языка были добавлены в обновленное издание англо-китайского словаря издательства Оксфордского университета. |
На этой неделе в России издали сборник "Без перьев" с переводами рассказов Вуди Аллена на русский язык. Пока что опубликован один сборник. В издательстве говорят еще о двух книгах. |
19 марта генерал Ашырбек Бакаев рассказал, что в Кыргызстане опубликован новый русско-кыргызский словарь общественно-политических, финонсово-экономических, юридических и военных терминов. Генерал является автором издания, сообщает kg.akipress.org. |
На 16 ноември 2012 година в библиотека "Христо Ботев" в Кишинев беше представен сборника "Забравени страници от историята на Южна Бесарабия" с автор Иван Грек. |
Совместно с Германией Латвия планирует выпустить обновленный латышско-немецкий словарь. Соответствующая договоренность была достигнута в ходе встречи президентов обеих стран в Берлине. |
В Национальной библиотеке Башкирии обнаружено редкое издание Евангелия в арабской графике на тюркском языке, выпущенное шотландскими миссионерами в 1820 году. |
Британская газета The Guardian рассказала своим читателям, что Толстой считал Чехова "еще хуже Шекспира". Статья основывается на недавно изданной биографии в документах "Воспоминания о Чехове" (Memories of Chekhov), содержащей материалы, которые ранее не переводились на английский язык. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content
", Маркетинг и реклама метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.
Переводы в работе: 74 Загрузка бюро: 61% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|