Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Институт немецкого языка составил список неологизмов, появившихся за минувший год

В список вошло рекордное количество слов - 1200, тогда как обычно в немецком языке за год регистрируется порядка 200 неологизмов.

Наталья Сашина
24 Февраля, 2021




Наряду с надоевшими всем словами "пандемия" и "самоизоляция", в речи немцев укрепились такие термины, как "overzoomed" ("передозировка Zoom"), то есть утомление от общения в видеоконференции Zoom, и "coronafrisur" ("короноприческа"), под которым подразумевается прическа в условиях самоизоляции.

Вот еще несколько терминов, вошедших в список:

"Hаmsteritis" ("хомячизм") — запасание едой на всякий случай;

"zellstoffhamster" ("целлюлозный хомяк") — так называют тех, кто запасается туалетной бумагой;

"pandemiezirkus" ("пандемический цирк") — жизнь при пандемии, в условиях стресса;

"Аbstandsbier" ("пиво на удаленке") — распитие пива с совместно с друзьями с сохранением безопасной дистанции;

"balkonsanger" ("балконный певец") — человек, поющий на балконе для соседей или прохожих.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #неологизм #термин #список #самоизоляция #немецкий #институт немецкого языка


Chatbot machine learning language service 8190

We recently translated data to train an AI chatbot. The customer was an advertising agency, which in turn was hired by the ticketing service. In total, the project implemented 4,500 question-and-answer scenarios for site users.


"Техническая" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Эксперты обсудили продвижение в онлайне русского языка за рубежом 10370

Вопрос продвижения русского языка за рубежом посредством программ дополнительного образования обсуждался в эти дни в рамках круглого стола, организованного Россотрудничеством онлайн в понедельник на Московском международном салоне образования.


В Оксфордский словарь внесли термины, связанные с коронавирусом COVID-19 9198

Редакция Оксфордского словаря английского языка внесла целую группу терминов, вошедших в язык в связи с коронавирусом COVID-19.




Стало известно, что читают москвичи в самоизоляции 8131

Несмотря на то, что книжные магазины и библиотеки закрыты, аппетит москвичей к чтению не только не угас, но даже возрос. По данным Дирекции культурных центров, количество запросов к электронным книгам с начала самоизоляции в столице превысило отметку 15 тысяч.


Институт немецкого языка отмечает 50-летие 2605

Институт немецкого языка (IDS) в Мангейме является крупнейшей организацией, занимающейся языковыми исследованиями. Будучи образованным в 1964 году, институт отмечает в этом году 50-летие.


Появлением большинства слов современного сленга американский английский обязан афроамериканскому населению 12087

Ученые политехнического института из штата Джорджия провели исследование блогов в Твиттере, на основе чего им удалось сделать вывод, что афроамериканцы оказываются авторами модного сленга наиболее часто.


Около трехсот неологизмов в переводе с английского будут внесены в словарь французского языка Le Petit Robert 3643

Составители знаменитого словаря французского языка Le Petit Robert включат в очередное издание около трехсот новых слов. Примечательно, что большая часть из них появилась во французском языке из английского.


Слово года-2012 во Франции - голосование 3017

Французский телеканал международного вещания для франкофонов мира TV5 Monde и Фестиваль Слова (le Festival du Mot) организовали голосование "Слово года".


The Word of the Year 3074

Word-happy Americans anointed their choice of this year`s most representative word/phrase/term on Jan.6, when the American Dialect Society held its 21st annual Word of the Year vote.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:




В немецком языке появился новый глагол "вульфить" в честь президента ФРГ Кристиана Вульфа




Для СМИ России введут список из 5 млн. запретных слов



Дипломатический перевод: в Брюсселе представят российско-натовский терминологический словарь


Merriam-Webster пополнился новыми словами из интернет-сленга


Самые трудные слова для перевода (Часть 2)


Самые трудные слова для перевода (Часть 1)



В английском языке появится новый термин для обозначения игристых вин



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Англо-русский глоссарий по металлургии
Англо-русский глоссарий по металлургии



"Французская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru