|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Лингвистическая помощь: "Надеть ботинки" или "обуть ботинки" - как правильно? |
|
|
Оба варианта верны, но есть нюансы. Разберемся!
Вариант "надеть ботинки" применим к ситуациям, когда человек обувается самостоятельно.
Второе вариант "обуть ботинки" означает, что обувь надевают на кого-то, например, "обуть ребенка".
Но это то, что рекомендуют словари. В реальности же допустимо говорить "обуть на себя ботинки". Главное, не говорить "набуть", такого варианта не существует.
Наши редакторы вычитывают и редактируют научные тексты, инструкции для электрооборудования, электротехнической аппаратуры, каталогов электрокомпонентов и схемотехники, а также статьи, охватывающие все технические аспекты проектирования энергетических процессов. |
Оба варианта верные! Почему? Разберемся... |
Общественный транспорт, учреждения, магазины - во всех этих местах можно встретить разного рода объявления, глядя на которые так и хочется вооружиться красной ручкой и поставить автору оценку. |
Если вам в детстве, как и нам, слышалось вместо "дубина сталеросовая" (наверное, с привязкой к слову "сталь") "дубина стоеросовая", то вам будет интересно узнать, откуда произошло это слово. |
Некоторые могут спросить: "Если "надевать", а не "одевать", то почему "обувать", а не "набувать"? |
У этого слова есть два способа написания в зависимости от того, какая часть речи используется в предложении. |
Вроде, всё просто... Но не совсем так. |
Правильно будет - "фальстарт"! Однако мало у кого это слово обходится без "ш", а некоторые умудряются еще мягкий знак вклинить. Разберемся в этом слове!
|
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Научная статья по драматургии / Scientific article on dramaturgy", Лингвистика и филология метки перевода: исследование, параграф, заключение.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 59% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|