Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Не все слова равны - обращайте внимание только на важные

С момента своего появления в 2015 году механизм внимания встроен в современные модели НЛП, такие как Google BERT и OpenAI GPT-3. Ключевым нововведением механизма внимания является избирательность - он может сделать вывод, какие слова или фразы в предложении являются наиболее важными, на основе сравнения со словосочетаниями, с которыми алгоритм ранее сталкивался на этапе обучения. Модели НЛП требуют огромной нагрузки на компьютер.

Philipp Konnov
15 Февраля, 2021

Google BERT

Важность ключевых слов лежит в основе нового популярного инструмента обработки естественного языка (НЛП) компьютерами: механизма внимания. Когда он закодирован в более широкий алгоритм НЛП, механизм внимания сосредотачивается на ключевых словах, а не рассматривает каждое слово с равной важностью. Это дает лучшие результаты в задачах НЛП, таких как определение положительных или отрицательных настроений или прогнозирование того, какие слова должны быть следующими в предложении.

Исследователи Массачусетского технологического института разработали комбинированную систему, получившую название SpAtten, которая специализируется на работе механизма внимания. "Наша система похожа на то, как человеческий мозг обрабатывает язык", - говорит Ханруи Ван. "Мы читаем очень быстро и просто сосредотачиваемся на ключевых словах. Это идея SpAtten".

Исследование будет представлено в этом месяце на Международном симпозиуме IEEE по архитектуре высокопроизводительных компьютеров. Ван - ведущий автор статьи и аспирант кафедры электротехники и компьютерных наук. Соавторы - Чжэкай Чжан и их научный руководитель, доцент Сун Хан.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #модель НЛП #институт #алгоритм #машинный перевод


Ставка и цена за слово перевода - валютная курсовая наценка 4013

За все время работы бюро переводов мы трижды сталкивались с резким падением курса рубля в 2008, 2014 и 2022 году. Последний скачок бьет все рекорды. Что это значит для переводческого бизнеса?


"Болгарская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Швеции ученые составят словарь языка дельфинов 1711

Ученые из Королевского технологического института в Стокгольме планируют составить так называемый словарь языка дельфинов. В качестве материала для исследования будут взяты звуки афалин, которые живут в Кольморденском дельфинарии на юге Швеции, пишет издание Futurism.


Нейросеть теперь умеет различать жанры книг по обложкам 1780

Японские исследователи из Университета Кюсю в городе Фукуока разработали нейросеть, которая умеет различать жанры книг по обложкам. В процессе обучения системы ученые "познакомили" ее с каверами более 137 тыс. изданий с сайта Amazon, которые были поделены на 20 различных категорий.




Ученые насчитали всего шесть литературных сюжетов 2007

Команда ученых, в состав которой входили исследователи из США и Австралии, проследила за изменением эмоциональной окраски в текстах популярных литературных произведений и обнаружила в них несколько общих типов сюжетов. Среди найденных шесть оказались наиболее популярными.


Теория врожденной грамматики Хомского была подтверждена 2977

Человеческий мозг способен "понимать" иерархическую структуру языка, отличая слова от словосочетаний и предложений, и эта способность является врожденной. К такому выводу пришла группа ученых под руководством Дэвида Поппеля из Нью-Йоркского университета, подтвердив теорию врожденной грамматики Ноама Хомского.


Пользователи помогут улучшить качество сервиса Google Translate 2527

Компания Google намерена привлечь пользователей к улучшению качества сервиса автоматизированного перевода Google Translate. Об этом сообщается в официальном блоге компании.


Американец Холмс написал книгу о вузе Вятки 2964

Историк из США, профессор университета Алабама Лэрри Холмс создал книгу о Вятском гуманитарном университете «Войнa, эвакуация и реaлизация власти: Центр, периферия и Кировский педагогический институт, 1941-1952 годы».


В Улан-Удэ проводится конкурс переводов "Винни-Пуха" на бурятский язык 2817

В Бурятском государственном университете проводится конкурс переводов на бурятский язык мультипликационного фильма "Винни-Пух". В мероприятии, которое проходит в этом году впервые в рамках недели бурятского языка, могут участвовать студенты института.


Ошибка перевода Google вернула Мубарака к власти 3570

В Египте проходят выборы президента страны. Однако Google, похоже, заранее представляет результаты выборов, называя президентом Египта Хосни Мубарака. И если бы не серьезные проблемы со здоровьем, 84-летний Мубарак, правивший страной в течение последних 30 лет, вполне мог претендовать на возвращение.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство пользователя по обслуживанию / User maintenance manual ", Технический перевод

метки перевода: декларация, , эксплуатация.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:



Культурные центры Чехии и Словакии в Москве: краткий обзор


中国翻译行业发展战略研究院在北京成立


Переводчик PROMT освоил новые языки


В Индии появится программа, осуществляющая перевод на индийские языки


Русско-украинская языковая пара добавлена в сервис Яндекс.перевод


Компания PROMT представила переводчик, ориентированный на переводчиков


Лингвисты проанализировали лексику российских чиновников


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Глоссарий по вычислительной технике
Глоссарий по вычислительной технике



"Болгарская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru