|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
XIX Международный молодежный конкурс перевода "Littera scripta" - 2020 |
|
|
 Конкурс проводится кафедрой иностранных языков и перевода ФГАОУ ВО "Уральский федеральный университет им. первого Президента России Б.Н. Ельцина" совместно со Свердловским региональным отделением Союза Переводчиков России.

В конкурсе "Littera scripta" могут участвовать школьники, студенты и молодые специалисты, работающие в любых областях знаний, науки и техники, младше 45 лет.
Рабочие языкы конкурса — английский, немецкий, французский, итальянский, японский, греческий, болгарский и испанский.
С 1 по 29 февраля 2020 года идет прием работ по направлениям "Проза", "Публицистика" по всем языкам, номинация "Поэзия" — в английском и испанском языках. Результаты конкурса будут объявлены 28 апреля 2020 года.
Каждый участник конкурса может принять участие в одной или в нескольких номинациях.
Конкурсные задания будут опубликованы на форме кафедры иностранных языков и перевода Уральского федерального университета 1-го февраля 2020 г. Ссылка: http://lingvu.ru/forum/, ветка "LITTERASCRIPTA-2020".
Важный лейтмотив в известной киноленте 1990 года «Призрак», любимая фраза американского общественного деятеля Раша Лимбо, и название копировальной машины середины 20-го века. Что же это слово означает, и откуда оно взялось? |
Международный союз немецкой культуры, Томский областной Российско-немецкий Дом и онлайн-школа немецкого языка Deutsch Online готовят проведение всероссийской просветительской акции Диктант по немецкому языку Tolles Diktat 2020.
|
Наиболее популярные языки и направления переводов за январь 2020 года. Новое направление в переводах - миграция и помощь в "перемещении" (Relocation assistance). |
Филолог Ксения Туркова составила для «Сноба» список новых слов и понятий, появившихся в русском языке в связи с событиями, произошедшими в мире за год. |
Форум организован усилиями Сочинского государственного университета при содействии фонда «Русский мир». |
Стартовал десятый по счету всероссийский литературный конкурс «Радуга». |
Наверняка нет такого человека, который смог бы оспорить утверждение, что болгарская кухня – одна из богатых и разнообразных в мире. В ней присутствует как изобилие супов и салатов, так и множество сдобных и мясных блюд. Вопреки этому, словосочетание «традиционное болгарское блюдо» у большинства вызывает в голове образ конкретного блюда – домашней баницы. |
Стремительный рост числа туристов из России и русских владельцев жилья в Болгарии вынуждает местных чиновников осваивать новые языковые вершины: для беспрепятственного общения с иностранными гостями они начали в спешном порядке изучать русский язык. |
Устав от грубых клиентов, владелец ресторана в Ницце Фабрис Пепино установил в своем заведении правила вежливого общения. Тем посетителям, которым не хватает учтивости для произнесения таких слов, как "спасибо", "пожалуйста" или "добрый день", придется заплатить вдвое или даже втрое дороже за кофе и другие напитки и блюда в этом ресторане. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Презентационные материалы / Presentation materials
", Маркетинг и реклама метки перевода: сертификация, инструкция, документ .
Переводы в работе: 110 Загрузка бюро: 49% |
|
 |
| | | |
 |
Услуга форматирования статьи по шаблону Оформление статьи по шаблону в соответствии с требованиями издательства - форматирование текста, изображений, таблиц, сносок, списка литературы, техническая переделка под шаблон. |
|
 |
| | |
| |
|