Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






О тендерах на оказание услуг перевода

Примерно раз в месяц наше бюро получает приглашение на участие в каком-либо тендере. 9 из 10 таких предложений содержат условия в высшей степени невыполнимые для малого бизнеса. Пример — тендер от Сбербанка.

Филипп К.
20 Декабря, 2019

тендер, конкурс

Сбербанк объявил о проведении тендера на оказание услуг перевода, и агенты рассылают уведомления всем бюро переводов, которые являются представителями малого бизнеса. Процедура конкурса будет проходить на этой электронной площадке http://utp.sberbank-ast.ru. Если вам интересны подробности, зайдите и почитайте, эта информация в открытом доступе.

Здесь я отмечу несколько требований заказчика, которые, с моей точки зрения, выполнить малому бизнесу крайне сложно.

Во-первых, начальная цена тендера около 80 млн рублей. Это немало. Однако для участия в тендере нужно найти и депонировать 5%-ный залог. Это тоже немало. Вряд ли у малого бизнеса найдутся свободные 4 млн рублей и желание их заморозить.

Во-вторых, требуется наличие опыта сотрудничества на долгосрочной основе (не менее 3 лет) с крупнейшими российскими компаниями из финансовой сферы. Причем список ограничен первыми 100 компаниями из рейтинга Эксперта. Угадайте, сколько там банков и какие?

И последнее — требование раскрыть данные о текущих наиболее крупных клиентах с документальным подтверждением информации об их заказах (кто, что и сколько заказал). Это требование противоречит принципу конфиденциальности в любом бюро переводов, которые обычно заключают соответствующие договоры с клиентами.

В итоге, все работают с теми, с кем работали раньше, а тендер превращается в необычный феномен российской экономики.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #бюро переводов #тендер #конкурс #бизнес


Точность и выразительность словацкого языка 3836

Известный блоггер А. Труфанов ярко описывает на своей страничке особенности словацкого языка.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Evropská unie hledá jazykové odborníky 1343

Evropský úřad pro výběr personálu (EPSO) odstartoval další kolo výběrového řízení pro lingvisty, překladatele a tlumočníky, kteří najdou uplatnění ve všech institucích EU.


Какие юридические документы мы переводим? 1594

Выделим наиболее значимые группы юридических документов, которые нам доводилось переводить.




Годовой отчет бюро переводов за 2010 год и что нас ждет в новом году 1649

Оговорюсь, это не "годовой отчет" в прямом смысле, а скорее, набор выводов, которые были сделаны при составлении годового отчета нашего бюро переводов.


Интегральный показатель качества работы внештатного переводчика в бюро переводов "Flarus" (т.н. "рейтинг перевочика") 1130

Бюро переводов "Flarus" активно развивается и мы начинаем сотрудничать с очень многими переводчиками. С кем из переводчиков работать и развивать отношения, кому повышать оплату, с кем прекращать сотрудничество? На все вопросы помогает ответить рейтинг. Практика показывает, что рейтинг довольно точно отражает реальный опыт переводчика.


В Москве прошла олимпиада по лингвистике для школьников 936

Учащиеся 8 - 11 классов приняли участие в XLI Московской традиционной Олимпиаде по лингвистике для школьников, которая проходила в два тура 23 ноября и 6 декабря в Москве.


Переводческий аутсорсинг 908



В ЮАР выпустили Sunday Times на зулусском языке 1126

32-страничная общенациональная газета Sunday Times, выходящая с самым большим тиражом на английском языке в ЮАР, появилась на зулусском языке.


Московская милиция нуждается в переводчиках с азербайджанского и таджикского языков 1074

Московская милиция в ходе своей работы нередко сталкивается с необходимостью в услугах переводчиков. Самыми востребованными являются переводчики, работающие с азербайджанским и таджикским языками. Реже следователям нужны знатоки афганского и вьетнамского языков и крайне редко им необходимы лингвисты, владеющие японским и китайским языками.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Свидетельство о посадке деревьев / Certificate of tree planting", Бизнес-план, Переводчик №844

метки перевода: природный, посадка, праздник.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



В Великом Новгороде состоится региональная конференция Translation Strategies 2010


По нашим наблюдениям, в большинстве московских переводческих бюро каждые 2 года обновляется 80% всего персонала.


В Екатеринбурге пройдет переводческая конференция Translation Forum Russia 2010


В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


Мы на профессиональном уровне занимаемся переводом патентов, патентных заявок, описаний изобретений, формул изобретений и чертежей к ним.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контент-маркетинг для международной аудитории



Heating and Cooling Glossary
Heating and Cooling Glossary



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru