Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Интересные факты об эстонском языке

В бюро переводов Фларус за всё время работы перевод с эстонского языка заказали всего 10 раз. Причем последний заказ был сделан сегодня. В честь такого "юбилея" опубликуем небольшую заметку об эстонском языке.

Филипп К.
19 Декабря, 2019

В отличие от большинства языков в эстонском гласные звуки бывают короткими, длинными и сверхдлинными. Долгота гласных придает словам разное значение, поэтому при переводе с эстонского следует обращать на это особое внимание, что бывает затруднительно при устном и особенно синхронном переводе. Например, слово "kuri" в переводе на русский означает "злой", а "kuuri" - "сарай", "pudel" - "бутылка", а "puudel" - "пудель". Следует отметить, что долгими могут быть не только гласные, но и согласные звуки и этот признак также является словоразличительным: например, слово "kana" на эстонском языке означает "курица", а "kanna" - глагол "носи".

Одной из особенностей эстонского языка является практически полное отсутствие предлогов. Эта привычная для индоевропейских языков часть речи при переводе заменяется другими конструкциями (падежными формами существительного, послелогами и т.д.). Всего в эстонском языке существует 14 падежей, большая часть из которых моделируется с помощью послелогов или флексий. Иногда при построении падежных форм слова претерпевают значительные изменения. Например, "tuba" — "комната" (номинатив, именительный падеж), "toa" — "комнаты" (генитив, родительный падеж). Переводчик эстонского языка должен хорошо разбираться во всех падежах ввиду сложности этой системы.

Отметим, что в эстонском языке отсутствует категория рода имен существительных и не используются артикли. Род не различается даже в местоимении 3-го лица единственного числа. Местоимение "ta" (краткая форма) или "tema" (полная форма) соответствует всем трем русским формам "он", "она" и "оно" и различить их при эстонско-русском переводе можно только по контексту.

Любопытной грамматической особенностью эстонского языка является отсутствие будущего времени. Всего в эстонском насчитывается четыре времени: одно настоящее и три прошедших (простое, перфект и плюсквамперфект). Значение будущего передается настоящим временем или аналитической формой с глаголом "hakkama" — "начинать". Например, фраза "ma kirjutan" означает "я пишу" или "я напишу", "я буду писать"; а фраза "ma hakkan kirjutama" переводится ближайшим будущим "я начну писать" (сразу).

эстонский, Эстония

Страница сайта бюро переводов об эстонском языке.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #эстонский #редкие языки #особенности #грамматика #особенность #конструкция #категория рода #глагол #предлог #значение


Особенности перевода сайта на арабский язык - советы вебмастеру 2531

С чем сталкивается переводчик сайтов на арабский язык? Советы по верстке элементов сайта, выбору шрифта и кодировки, изменению структуры страниц и графического оформления сайта.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Предлоги von и aus в немецком языке 19650

Два предлога дательного падежа. Aus – из, с; von – от, из, с. Разберем примеры с употреблением обоих предлогов.


Где в Африке говорят на испанском 8220

Ни для кого не секрет, что распространение испанского языка происходит настолько стремительно, что специалисты давно пророчат ему лидерские позиции. Тем не менее, мало кто знает, что на африканском континенте также есть государство, где испанский является официальным.




Перевод на редкие языки: У вымирающего языка сан в ЮАР осталось всего два носителя 1513

У одного из языков Южной Африки - койсанского языка сан - осталось всего два носителя. Язык народа хомани примечателен тем, что содержит звуки практически всех языков мира и состоит из 74 согласных, 31 гласного и 4 тонов.


Один из самых известных словарей Австралии расширит значение слова "женоненавистничество" 1496

После эмоциональной речи премьер-министра Австралии Джулии Гиллард перед парламентом страны составители одного из самых известных австралийских словарей расширят значение термина "женоненавистничество".


Трудности перевода: английский язык 1412

В нелегком ремесле переводчика нередко случаются ошибки. По разным причинам. Они могут возникнуть в связи с многозначностью слов исходного текста.


Češi mohou na internetu ovlivnit nová pravidla gramatiky 1268

S dalším revolučním krokem přichází Ústav pro jazyk český, který se chce při tvorbě nových pravidel pravopisu nechat inspirovat názorem veřejnosti.


Самый трудный язык в мире: Английский? Баскский? Китайский?.. 1956

В мире существует около 7 тыс. языков: часть из них широко распространена и насчитывает миллиарды носителей, другие - находятся на грани вымирания. Почему одни языки легче поддаются изучению? Какой язык труднее всего выучить, а какой, напротив, осваивается легче других?


Чешские слова и их различные и даже противоположные значения в русском языке 5672

Для славянских языков это обычно - иметь много общих слов, которые фонетически или графически не отличаются друг от друга. Но это сходство во многих случаях очень обманчиво, потому что некоторые семантические различия могут вызвать неловкие ситуации.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Проект по развитию текстильной промышленности / The project for the development of the textile industry", Легкая промышленность, Переводчик №1014

метки перевода:



Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Язык становится эффективнее благодаря многозначности слов



Merriam-Webster пополнился новыми словами из интернет-сленга


Оксфордские лингвисты выявили причину сохранения в романских языках неправильных глаголов


Немецкий ученый изучил язык лесных энцев


Армянский язык не нуждается в сохранении


Эволюция каждого языкового семейства развивается по своему набору правил


В Бразилии открыта горячая линия по вопросам грамматики


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод контента сайта - основные этапы
Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.



Русско-Финский разговорник
Русско-Финский разговорник



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru