Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Польские скороговорки

Скороговорки, которые спасают жизнь, и скороговорки, от которых дергается глаз. Culture.pl составил список самых интересных польских скороговорок и снабдил их небольшими пояснениями, — правда, справиться с произношением они все равно не помогут.

Дамаскинова Жанна
22 Декабря, 2019

Польские, скороговорки


Польский язык известен своим произношением, которое нередко повергает иностранцев в шок. Вот несколько скороговорок, трудных даже для самих поляков.

1. Soczewica, koło, miele młyn - в переводе: "Чечевица, колесо, мельница мелет".
Самая старая польская скороговорка датируется началом XIV века. Эта простая фраза в буквальном смысле спасала жизни. Говорят, будто солдаты польского короля Владислава Локетека заставляли жителей Кракова произносить эту скороговорку, чтобы отличить преданных горожан от бунтовщиков, многие из которых имели немецкое происхождение. Легенда гласит, что тем, кто не мог повторить скороговорку, отрубали голову.

2. Pójdźże, kiń tę chmurność w głąb flaszy - в переводе: "Ну поди же, кинь эту пасмурность в глубину фляги".
Это не настоящая скороговорка, а скорее небольшая шутка для разминки. Это бессмысленное предложение содержит все 32 буквы польского алфавита. Такой текст называется панграммой.

3. W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie - в переводе: "В Щебжешине жук жужжит в тростнике".
Эта ставшая классикой строчка из детского стихотворения Яна Бжехвы содержит все самое лучшее (и самое худшее), что есть в польском языке. Возьмите диграфы (sz, cz и rz) и согласные (b, ch, t) — и получите сложную скороговорку, которая, к тому же, одним своим видом пугает тех, кто еще не успел привыкнуть к особенностям польской орфографии. Между прочим, город Щебжешин существует на самом деле. Сейчас он знаменит не только своим жужжащим жуком, но и ежегодным Фестивалем польского языка.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #скороговорки #Польские


10 фактов о кириллице 4650

Кириллица – национальное богатство Болгарии, символ идентичности народа.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Польские имена ‒ какие они? 507

Из истории польских имен...


О польских переводах Ахматовой 182

В переводах Анны Ахматовой представлена поэзия многих стран, польские же "фрагменты" - лишь часть огромного целого, но об этом не следует забывать.




О польских именах 458

Происхождение многих популярных в Польше имен уходит корнями в христианскую традицию.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод веб-сайта", Информационные технологии

метки перевода: контент, академический, редактор, словарь, подписка, переводчик, новости.

Переводы в работе: 96
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод контента сайта - основные этапы
Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.



Глоссарий сокращений и акронимов в медицинских переводах
Глоссарий сокращений и акронимов в медицинских переводах



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru