Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Русский язык в Болгарии снова в моде!

В Пловдиве прошел IX Международный научно-практический семинар для студентов-русистов "Обучение переводческому мастерству: театр как перевод и перевод как театр".

Дамаскинова Жанна
15 Декабря, 2019

перевод, язык


Форум объединил участников из 7 стран. Среди них были 54 студента из шести болгарских университетов, которые в своих программах предлагают обучение русскому языку и поддерживают связи с российскими академическими институтами: из Пловдивского, Софийского, Великотырновского, Шуменского, Варненского свободного и Нового болгарского университета. Согласно мнению доцента Татьяны Федь, преподавателя русского языка в Новом болгарском университете, сейчас в Болгарии есть большой интерес к русскому языку.

Марианна Конова - правительственный переводчик и преподаватель практического русского языка в Софийском университете, обучает студентов технике перевода. О трудностях процесса она говорит следующее: "Они не всегда понимают текст. Это характерно не только для болгарских студентов, это характерно вообще для всех студентов. Переводчик должен очень хорошо понять текст, чтобы его перевести, донести до слушателя. Чаще всего трудность - в отсутствии фоновых знаний. Я очень люблю записывать студентов на пленку, чтобы они потом себя слушали". Стоит отметить, что сегодня многие из бывших студентов М.Коновой - успешные действующие переводчики!

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #язык #перевод


Английские имена в русских переводах: транскрипция, транслитерация, перевод 10052

Для того чтобы передать в русском письме английское имя собственное, существует три способа: транскрипция (передается звуковая форма имени), транслитерация (передается буквенная структура имени) и непосредственно перевод (передается лексическое значение имени).


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Таджикистане исчезают древние памирские языки 1819

В Таджикистане несколько десятков языков и наречий, объединенных в лингвистике в памирскую языковую группу и не имеющих письменности, находятся под угрозой исчезновения.


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык 2126

Интерфейс популярного сервиса микроблогов Twitter перевели еще на два языка - русский и турецкий, сообщает корпоративный блог Twitter.




Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков 1822

Медицинские учреждения столкнулись с необходимостью профессиональной помощи переводчиков для оказания медицинских услуг трудовым мигрантам, приехавшим в Северную столицу из Узбекистана, Таджикистана, Киргизии и Азербайджана.


В Лондоне вручили премию Rossica лучшему молодому зарубежному переводчику русской литературы 1674

Премия Rossica, врученная в этом году во второй раз, досталась переводчице из университета Пенсильвании Майе Винокур. По условиям конкурса в нем могут участвовать переводчики русской художественной литературы на английский язык в возрасте до 25 лет.


Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке 2275

В современном бизнес-языке англицизмы изобилуют, что свидетельствует об экономическом могуществе США. Несмотря на то что Китай экономически становится все сильнее, ожидать в бизнес-языке появления китайских слов и выражений пока не стоит. Так считает лингвист, специалист в области философии языка и языковой политики из университета Jacobs University в Бремене (Германия) Юрген Трабант (Jürgen Trabant), о чем он рассказал в интервью BFM.ru.


Эволюция каждого языкового семейства развивается по своему набору правил 2206

Очередное исследование, касающееся эволюции языков и языковых процессов, было проведено группой ученых под руководством эволюционного лингвиста из Института лингвистики Макса Планка в Нидерландах - Майкла Данна (Michael Dunn). Результаты исследования опубликовал на прошлой неделе журнал Nature.


В Забайкалье провели конкурс среди молодых поэтов-переводчиков 2000

В Забайкалье прошел XV региональный конкурс молодых поэтов-переводчиков, в котором в этом году оценивались переводы зарубежной классической поэзии с четырех языков.


Японские гиды-переводчики на всех языках мира приглашают туристов вернуться в страну 1536

Японские гиды-переводчики в Токио провели красивую акцию, главной целью которой стала попытка вернуть туристов в пострадавшую в последний месяц от природных катаклизмов Японию. Оставшиеся без работы гиды-переводчики на всех языках мира приглашают туристов приехать в их страну.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Технологии воздуходувных машин / Blower technology", Технический перевод, Переводчик №381

метки перевода: давление, насос, технология, воздуходувка.

Переводы в работе: 96
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



Причина умирания языков - нежелание носителей говорить на них


В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


В России празднуют День филолога


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне


Женщины в интернете чаще мужчин пользуются словарями и переводчиками


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод контента сайта - основные этапы
Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.



Словарь терминологии в складской логистике
Словарь терминологии в складской логистике



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru