Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Конкурс перевода с испанского языка

Научно-образовательный и культурно-просветительный центр Литературного института имени А. М. Горького "Дом национальных литератур" совместно с Ибероамериканским культурным центром приглашает принять участие в конкурсе переводов с испанского языка.

Лусине Гандилджян
09 Декабря, 2019



Конкурс устраивается в честь столетия выдающегося уругвайского писателя Марио Бенедетти, написавшему более 60 романов, сотни стихотворений, коротких рассказов и пьес. Для перевода предлагаются три рассказа: "Lingüistas", "Bestiario" и "Traducciones".

Участникам конкурса необходимо перевести все три текста и заполнить заявку. Документы на конкурс принимаются до 10 апреля 2020 года в электронном виде по адресу konkurs@litinstitut.ru Заявки и переводы должны быть отправлены одним файлом.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #конкурс #роман #перевод #текст #стих #рассказ #адрес #файл #рот #год


Как редактировать и переводить файлы .properties? 1808

Профессиональные переводчики и бюро переводов должны иметь возможность работать с различными типами файлов. В данной статье рассматривается работа с файлами properties.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Национальному архиву Финляндии нужны помощники, владеющие русским языком 328

Национальный архив Финляндии анонсировал пятилетний исследовательский проект "Финны в России 1917-1964".


Конкурс армянского языка "Мегу" 308

23 ноября в Москве и в других городах России, а также в Грузии, Иране и США пройдёт конкурс армянского языка "Мегу", что в переводе на русский язык означает "Пчёлка".




Болгарская поэзия на стенах Лейдена 856

В центре голландского города Лейден, напротив здания мэрии находится стена с написанным на ней стихотворением на болгарском языке.


Опрос: "Whatever" – самое нелюбимое слово 642

Новый опрос, опубликованный Институтом изучения общественного мнения Мариста, показывает, что "whatever" – слово, которое вызывает универсальную «нелюбовь» уже восьмой год подряд.


Ранее непереводившиеся стихи Шаламова издали на французском языке 842

Во Франции издали сборник "Колымские рассказы" Варлама Шаламова на французском языке. Теперь поклонники творчества писателя смогут познакомиться его произведениями, которые ранее не публиковались.


Дисней разработал программное обеспечение, которое заставляет людей говорить тарабарщину 1231

Дисней разработал программное обеспечение, которое автоматически выполняет дубляж видеоклипов путем подбора слов под движение губ говорящего.


Самый переводимый писатель Аргентины первым выиграл премию имени Гарсиа Маркеса 1351

В Колумбии наградили первого лауреата литературной премии имени Гарсиа Маркеса. Триумфатором стал писатель из Аргентины Гильермо Мартинес. Имя победителя также впишут в список лучших латиноамериканских писателей XXI века.


В Уфе подвели промежуточные итоги конкурса переводов "Ак Торна" 1316

Оргкомитет и жюри II Международного конкурса переводов тюркоязычной поэзии "Ак Торна", проходящего в Уфе, назвали имена переводчиков, которые вошли в лонг-лист 2012 года.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по эксплуатации / User`s manual", Машиностроение, Переводчик №854

метки перевода: насосный, механизм, комплектующий.

Переводы в работе: 86
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:




Опубликован короткий список переводов, претендующих на премию Норы Галь



Лингвисты и психологи помогают жителям Перми составить текст извинения


В России назвали лучшую книгу десятилетия


Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


В Оренбурге наградят победителей Eurasian Open 2010


Женщины в интернете чаще мужчин пользуются словарями и переводчиками


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем японского языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей японского языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Железнодорожный жаргон
Железнодорожный жаргон



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru