Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Писателю Милану Кундере спустя 40 лет вернули чешское гражданство

Родившийся в Чехии, писатель Милан Кундера спустя 40 лет вновь получил гражданство свой страны, которого его лишили во времена коммунистического режима в Чехословакии.

Наталья Сашина
03 Декабря, 2019

90-летний Кундера получил документы о возвращении ему и его супруге гражданства 28 ноября.

Копию документа опубликовала французская редакция радиостанции Radio Prague.





Кундера уехал во Францию в 1975 году, чтобы преподавать в университете Ренна. Здесь он написал "Книгу смеха и забвения", публикация которой в 1979 году привела к лишению писателя гражданства Чехословакии, а спустя два года он получил французское гражданство. Там же во Франции Милан Кундера написал свой самый знаменитый роман "Невыносимая легкость бытия". Его действия разворачиваются в оккупированной советскими войсками Праге в 1968 году.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Прага #Франция #Чехия #гражданство #Милан Кундера #роман #писатель #Чехословакия


Агропром - наиболее динамично развивающееся направление в переводах и редактировании текстов 4781

Подготовка научных статей по агропромышленности, сельскому хозяйству и пищевой промышленности к публикации в журналах.


Викторина по заимствованиям

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Носители русского языка возвращаются в Россию 1866

За последнее время среди получателей российского гражданства резко увеличилась доля носителей русского языка. Об этом свидетельствуют данные министерства внутренних дел РФ.


8 сентября - международный день солидарности журналистов 1689

В этот день журналисты всех стран и изданий должны демонстрировать миру свою сплоченность, особенно, в деле защиты своих прав.




Перевод на русский язык: В Финляндии растет число русскоговорящих 3154

В последние годы русскоговорящее население Финляндии растет. Так, с 2000 года доля жителей страны, для которых русский язык является родным, увеличилась вдвое, а к 2050 году число таких людей сравняется с шведскоговорящими финнами, считают эксперты.


В Чехии растет популярность русского языка 3537

Русский язык у чехов становится все более популярным. Они все чаще выбирают язык Пушкина и Достоевского в качестве второго иностранного языка. Большей популярностью, чем русский, у изучающих пользуется только английский язык.


Сезоны русского и французского языков во Франции и России официально открыты 2941

В России и во Франции дан официальный старт мероприятиям, посвященным французскому и русскому языкам и литературе. В рамках перекрестного года пройдет более ста мероприятий, рассчитанных не только на профессиональных филологов, литературоведов и переводчиков, но и на широкую аудиторию.


Умер экс-президент Чехии Вацлав Гавел, возможный создатель термина "Абсурдистан". 3108

В воскресенье, 18 декабря 2011 года появилась трагическая информация для Чехии и целого политического мира о смерти последнего чехословацкого и первого чешского президента Вацлава Гавела. Значительное лицо посткоммунистических событий в Восточной Европе, экс-президент умер в возрасте 75 лет после длительных проблем со здоровьем.


Les candidats à la nationalité française devront prouver leur connaissance de la langue 2988

Une attestation prouvant leur connaissance du français sera désormais demandée aux étrangers demandant l`obtention de la nationalité.


Претендентов на получение гражданства Франции обяжут пройти языковое тестирование 2750

Власти Франции обяжут претендентов на получение гражданства страны подтвердить в письменном виде свое владение французским языком и пройти языковое тестирование.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Научная статья по драматургии / Scientific article on dramaturgy", Лингвистика и филология

метки перевода: исследование, параграф, заключение.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



Взрыв и извержение на рынке устных чешских переводов в г. Москва


Сотрудничество в сфере азербайджано-румынских переводов: встреча писателей Азербайджана с делегацией из Румынии


Перевод - работа для энтузиастов своего дела


Первый прямой перевод на английский язык произведения Станислава Лема "Солярис" опубликован в формате аудиокниги


Польский переводчик удостоен награды в Чехии


Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга


В России произведения современных писателей практически не переводят на иностранные языки


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по проекционному оборудованию (русский)
Глоссарий по проекционному оборудованию (русский)



"Спортивная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru