|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В 2019 году было издано 50 произведений русских авторов в английском переводе |
|
|
Переводчица Лиза Хейден-Эспеншейд назвала список русских книг, которые были изданы в английском переводе в 2019 году. Она также уточнила, что список может пополниться до конца года.
В список вошли 50 переводов. Это меньше, чем в прошлом году, когда было издано 67 книг. Переводчица отмечает, что книг может оказаться больше, так как она вручную искала их на сайтах издательств и вполне могла кое-какие книги пропустить.
В списке есть произведения русских классиков XIX века. В их случае речь идет о новых переводах, которые известны американскому читателю.
Вот некоторые авторы, произведения которых вышли в английском переводе в уходящем году: Федор Достоевский, Николай Гоголь, Сергей Гандлевский, Дина Рубина, Евгений Гришковец, Анна Старобинец, Михаил Зыгарь, Маргарита Хемлин и другие.
Из-за растущего числа иностранцев немецкие врачи столкнулись с проблемой взаимопонимания с пациентами. Что делать в таких случаях? |
Петербургский театр «Балтийский дом» представил баннеры к новому театральному фестивалю, совместив их с другим важным мероприятием - чемпионатом мира по футболу 2018.
|
В период с 1 по 9 апреля в Санкт-Петербурге в библиотеке имени Гоголя в 3-ий раз пройдет «Гоголевская неделя». |
Текст для всероссийского экзамена на грамотность - "Тотального диктанта" - в этом году написала и будет диктовать всем желающим писательница Дина Рубина. |
В Риме на знаменитой вилле Медичи 5 ноября состоялось вручение Международной премии Н.В. Гоголя. |
Aujourd`hui, c`est le 190e anniversaire de la naissance de Fiodor Dostoïevski. Chaque année, des centaines sinon des milliers de monographies consacrées à l`Œuvre du grand écrivain russe paraissent aux Etats-Unis, au Japon, en Grande-Bretagne, en Allemagne et particulièrement en France. |
В конце июля в кинотеатрах Нью-Йорка начался показ документальной ленты швейцарского режиссера Вадима Ендрейко "Женщина с пятью слонами" (The Woman with the 5 Elephants), повествующей о работе и жизни лучшего переводчика произведений Ф.М.Достоевского на немецкий язык - Светлане Гайер. |
Британская газета The Guardian рассказала своим читателям, что Толстой считал Чехова "еще хуже Шекспира". Статья основывается на недавно изданной биографии в документах "Воспоминания о Чехове" (Memories of Chekhov), содержащей материалы, которые ранее не переводились на английский язык. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer
", Маркетинг и реклама метки перевода: развитие, экономика, материалы.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 59% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|