اخبار الترجمة
موسكو,
شارع. بولشايا مولشانوفكا، 34 ص 2، من. 25
+7 495 504-71-35 من 9:30 لغاية 17:30
info@flarus.ru | طلب ترجمة


عرض الشركة
طريقة الدفع






ترجمة المواقع المستهدفة إلى اللغتين العربية والروسية

مهام إنشاء المواقع المستهدفة. المواقع المستهدفة متعددة اللغات والأهداف التي يمكن تحقيقها من خلال استخدامها. تمت كتابة هذه المقالة على أساس تجربة حقيقة لترجمة المواقع.

Филипп К.
25 نوفمبر, 2019

يطلق على المواقع المستهدفة تسمية الموقع الذي يتألف من صفحة واحدة، وتتمثل مهمته الرئيسية في تحفيز المستخدمين على الشراء. بمساعدة المواقع المستهدفة "المخصصة" لمنتج أو خدمة معينة ، يصبح من المريح للغاية متابعة فعالية إعلان المحتوى.

ظهرت المواقع المستهدفة منذ فترة طويلة ، لكن الشركات بدأت في استخدامها بشكل أكثر نشاطاً خلال الأعوام الثلاثة إلى الأربعة الماضية. والحقيقة هي أنه في ذلك الوقت توقفت خوارزميات محركات البحث عملياً عن التركيز على محتوى الموقع في نتائج البحث، وفقد تحسين نصوص الموقع معناه. لقد تغيرت خوارزمية البحث أكثر من مرة، ولكن الاتجاه الرئيسي لتطويره لم يتغير: لا يهم أبداً ما تكتبه على موقعك هناك، ومع ذلك ، إذا كان الزوار معجبين بالمحتوى الخاص بك، فهذا سبب كافٍ لاعتبار الموقع مفيداً.

إن العوامل السلوكية لزوار الموقع هي التي شكلت أساس خوارزميات محرك البحث، ثم محركات البحث الأمثل (كدودة الخنفساء التي تحفر في الخشب) للمواقع في مواضيع واستعلامات محددة. بعد مرور بعض الوقت، نتج عن ذلك حركة تسمى "الموقع المستهدف".

يعد إنشاء موقع ويب متكامل وتحسينه أمراً ممتعاً، في حين أن إنشاء صفحة على الإنترنت والإعلان عنها في البحث بواسطة إعلان محتوى سيكون أقل تكلفة بالطبع.

سنساعد في ترجمة الصفحة المستهدفة إلى الإنجليزية أو العربية أو الفرنسية أو الإسبانية أو الروسية أو أي لغة أخرى من أجل تقييم حركة مرور الإعلانات من الخارج من. إذا كانت النتيجة تشجع إنشاء صفحات مستهدفة بلغات أخرى أو تنقلكم لترجمة نصوص الموقع بالكامل، فسوف نقدم خدمات عدة مترجمين لتقليل وقت الترجمة.

كم تكلف ترجمة الصفحات المستهدفة إلى اللغة الإنجليزية؟

إذاتغيرت النصوص الموجودة على الموقع المستهدفة، فلن يتطلب ذلك ترجمة الموقع بالكامل مرة أخرى. يكفي أن ترسل لنا النص الذي تم تغييره، وفي وضع المراجعة سنرى جميع التغييرات بأنفسنا وندرجها في نص الترجمة. ليس من الضروري أن نقول إن هذا سيوفر أموالك فقط، فهذا يعني أيضاً أن الترجمة سيتم تنفيذها بواسطة المترجم نفسه الذي ترجم النص الأساس وهو بالفعل على دراية بالموضوع.



إرسال الطلب

المشاركه:


ارسل مقالك الاكثر تعليقا الأرشيف
العلامات #перевод сайта #лендинг #لغة #الترجمة


Открылась регистрация на форум перевода Translation Forum Russia-2013 3523

Сегодня, 17 июня, открылась регистрация на главную конференцию отрасли переводов и локализации в России и странах СНГ Translation Forum Russia-2013.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Популярные языки в переводах за март 2019 319

Наиболее популярные языки и направления переводов за март 2019 года.


Интернационализируйте Это 358

Во всем мире контент создается для различных платформ - от приложений для смартфонов и планшетов до пользовательских интерфейсов для компьютерных программ, сенсорных экранов и веб-страниц. А также для СМИ, книг, брошюр, плакатов и всего, что содержит текст.




المؤتمر العلمي اللغوي العالمي الثامن والأربعون في سان بطرسبرغ 599

منذ ما يقرب عن نصف قرن ، يعقد المؤتمر اللغوي سنويا في جامعة سانت بطرسبرغ الحكومية . و اليوم تجري الاستعدادات للمؤتمر القادم ، و الذي سيعقد في الفترة من 18 مارس / أذار وحتى 27 مارس / أذار 2019 م .


Перевод сайтов-лендингов на английский и другие иностранные языки 875

Рассмотрены основные задачи создания лендинг-сайтов. Основной упор сделан на мультиязычные лендинги и цели, которые можно достичь с их помощью. Статья написана на основе реального опыта перевода сайтов.


بضع كلمات حول تخطيط النصوص باللغة العربية 676

يختلف التخطيط باللغة العربية عن تخطيط اللغة الروسية بسبب عدد من الميزات التي لا تميز لغتنا وتعتبر غريبة عنا.


Tłumaczenie na język polski witryny, tekstów o charakterze reklamowym i marketingowym 905

Język polski jest językiem, w którym ludzie porozumiewają się ze sobą w Polsce. Najbardziej popularnym wśród języków obcych jest język niemiecki oraz język angielski. Ma to zasadnicze znaczenie dla firm, które chcą rozpocząć działalność na polskim rynku.


Strategi Penetrasi Pasar Barang dan Jasa di Rusia 904

Pasar Rusia menjadi semakin menarik bagi perusahan-perusahaan internasional yang berniat untuk melakukan ekspansi bisnis internasional mereka. Di era globalisasi ini, banyak dari perusahaan ini sudah mengamankan tempat di Rusia, tetapi banyak juga dari mereka yang kesulitan untuk mengetahui bagaimana cara memulai proses ini. Sedangkan di sisi lain, ada juga yang meremehkan rumitnya sistem bisnis di Rusia. Semua perusahaan-perusahaan ini merupakan pelanggan potensial bagi biro penerjemah.


Особенности перевода сайта на арабский язык - советы вебмастеру 2304

С чем сталкивается переводчик сайтов на арабский язык? Советы по верстке элементов сайта, выбору шрифта и кодировки, изменению структуры страниц и графического оформления сайта.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
اخر ترجمة
"Сертификация / Certification", Технический перевод, المترجم №304

علامات الترجمة документация, технологичность, эксплуатация.

عدد الترجمات الحالية: 118
نسبة اشغال الشركة: 33%

Поиск по сайту:




Website translation into Arabic




Перевод веб-сайта на арабский язык




Выход иностранных компаний на российский рынок




Перевод сайта Adriatic Challenge, который можно показать... большая редкость для бюро




Официальный сайт Олимпиады Сочи-2014 перевели на французский язык




Интересные наблюдения за индексацией многоязычных сайтов



Востребованность перевода контента веб-сайтов и локализации приложений постоянно увеличивается


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контент-маркетинг для международной аудитории



Англо-русские патентные термины
Англо-русские патентные термины



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru