اخبار الترجمة
موسكو,
شارع. بولشايا مولشانوفكا، 34 ص 2، من. 25
+7 495 504-71-35 من 9:30 لغاية 17:30
info@flarus.ru | طلب ترجمة


عرض الشركة
طريقة الدفع






ترجمة المواقع المستهدفة إلى اللغتين العربية والروسية

مهام إنشاء المواقع المستهدفة. المواقع المستهدفة متعددة اللغات والأهداف التي يمكن تحقيقها من خلال استخدامها. تمت كتابة هذه المقالة على أساس تجربة حقيقة لترجمة المواقع.

Philipp Konnov
25 نوفمبر, 2019

يطلق على المواقع المستهدفة تسمية الموقع الذي يتألف من صفحة واحدة، وتتمثل مهمته الرئيسية في تحفيز المستخدمين على الشراء. بمساعدة المواقع المستهدفة "المخصصة" لمنتج أو خدمة معينة ، يصبح من المريح للغاية متابعة فعالية إعلان المحتوى.

ظهرت المواقع المستهدفة منذ فترة طويلة ، لكن الشركات بدأت في استخدامها بشكل أكثر نشاطاً خلال الأعوام الثلاثة إلى الأربعة الماضية. والحقيقة هي أنه في ذلك الوقت توقفت خوارزميات محركات البحث عملياً عن التركيز على محتوى الموقع في نتائج البحث، وفقد تحسين نصوص الموقع معناه. لقد تغيرت خوارزمية البحث أكثر من مرة، ولكن الاتجاه الرئيسي لتطويره لم يتغير: لا يهم أبداً ما تكتبه على موقعك هناك، ومع ذلك ، إذا كان الزوار معجبين بالمحتوى الخاص بك، فهذا سبب كافٍ لاعتبار الموقع مفيداً.

إن العوامل السلوكية لزوار الموقع هي التي شكلت أساس خوارزميات محرك البحث، ثم محركات البحث الأمثل (كدودة الخنفساء التي تحفر في الخشب) للمواقع في مواضيع واستعلامات محددة. بعد مرور بعض الوقت، نتج عن ذلك حركة تسمى "الموقع المستهدف".

يعد إنشاء موقع ويب متكامل وتحسينه أمراً ممتعاً، في حين أن إنشاء صفحة على الإنترنت والإعلان عنها في البحث بواسطة إعلان محتوى سيكون أقل تكلفة بالطبع.

سنساعد في ترجمة الصفحة المستهدفة إلى الإنجليزية أو العربية أو الفرنسية أو الإسبانية أو الروسية أو أي لغة أخرى من أجل تقييم حركة مرور الإعلانات من الخارج من. إذا كانت النتيجة تشجع إنشاء صفحات مستهدفة بلغات أخرى أو تنقلكم لترجمة نصوص الموقع بالكامل، فسوف نقدم خدمات عدة مترجمين لتقليل وقت الترجمة.

كم تكلف ترجمة الصفحات المستهدفة إلى اللغة الإنجليزية؟

إذاتغيرت النصوص الموجودة على الموقع المستهدفة، فلن يتطلب ذلك ترجمة الموقع بالكامل مرة أخرى. يكفي أن ترسل لنا النص الذي تم تغييره، وفي وضع المراجعة سنرى جميع التغييرات بأنفسنا وندرجها في نص الترجمة. ليس من الضروري أن نقول إن هذا سيوفر أموالك فقط، فهذا يعني أيضاً أن الترجمة سيتم تنفيذها بواسطة المترجم نفسه الذي ترجم النص الأساس وهو بالفعل على دراية بالموضوع.



إرسال الطلب

المشاركه:


ارسل مقالك الاكثر تعليقا الأرشيف
العلامات #перевод сайта #лендинг #لغة #الترجمة


`Fake` этимология: история одного из самых интригующих слов словаря 9523

Справедливо отметить, что слово fake быстро приобретает популярность в 2017 году. И за этим словом — интересная этимология, которая уходит корнями в тайный сленг преступников начала 19 века.


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Landing Page Translation 3163

Tasks of creating landing pages. Multilingual landing pages and goals that can be achieved through them. The article is based on the real site translation experience.


Популярные языки в переводах за март 2019 1842

Наиболее популярные языки и направления переводов за март 2019 года.




Перевод сайтов-лендингов на английский и другие иностранные языки 3424

Рассмотрены основные задачи создания лендинг-сайтов. Основной упор сделан на мультиязычные лендинги и цели, которые можно достичь с их помощью. Статья написана на основе реального опыта перевода сайтов.


Раскрутка в Интернете переведенного на русский язык сайта 1491

В бюро переводов Фларус накоплен большой опыт создания и ведения рекламных компаний в друх основных поисковых системах - Яндекс (основной поиск на русском языке на территории России) и Google (поиск на английском, русском и других языках мира, в России немного уступает Яндексу по аудитории, однако вне конкуренции в остальных странах).


Перевод сайта на китайский язык 2658

В статье рассмотрены наиболее типичные особенности перевода веб-сайта на китайский язык, а также вопросы раскрутки и продвижения сайта в поисковых системах и социальных сетях.


Tłumaczenie na język polski witryny, tekstów o charakterze reklamowym i marketingowym 3190

Język polski jest językiem, w którym ludzie porozumiewają się ze sobą w Polsce. Najbardziej popularnym wśród języków obcych jest język niemiecki oraz język angielski. Ma to zasadnicze znaczenie dla firm, które chcą rozpocząć działalność na polskim rynku.


Strategi Penetrasi Pasar Barang dan Jasa di Rusia 2511

Pasar Rusia menjadi semakin menarik bagi perusahan-perusahaan internasional yang berniat untuk melakukan ekspansi bisnis internasional mereka. Di era globalisasi ini, banyak dari perusahaan ini sudah mengamankan tempat di Rusia, tetapi banyak juga dari mereka yang kesulitan untuk mengetahui bagaimana cara memulai proses ini. Sedangkan di sisi lain, ada juga yang meremehkan rumitnya sistem bisnis di Rusia. Semua perusahaan-perusahaan ini merupakan pelanggan potensial bagi biro penerjemah.


Оросын зах зээлд гадаадын компаниудын өрсөлдөх боломж, мэдээлэлээ байршуулах боломж 3590

Оросын зах зээл нь гадаадын бизнес эрхлэгчид болон олон улсын компаниудын дунд улам их сонирхлыг татсаар байгаа билээ. Уг компануудын ихэнхи нь даяаршилын үед оросын зах зээлд өөрийн гэсэн байр сууриа олж авсан, гэвч олон компани яг юунаас эхлэх талаарх ойлголтгүй байдаг. Зарим нь ОХУ-д ажиллах хүндрэлийг үл тоомсорлодог юм. Амжилттай ажиллаж байгаа компанууд нь орчуулгын товчооны байнгын үйлчлүүлэгчид юм.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
اخر ترجمة
"Меню / Menu", Кулинария

علامات الترجمة



عدد الترجمات الحالية: 74
نسبة اشغال الشركة: 61%

Поиск по сайту:




Особенности перевода сайта на арабский язык - советы вебмастеру




Перевод веб-сайта и локализация: в чем отличие?




Перевод веб-сайта на арабский язык




Перевод сайта Adriatic Challenge, который можно показать... большая редкость для бюро




Официальный сайт Олимпиады Сочи-2014 перевели на французский язык




Интересные наблюдения за индексацией многоязычных сайтов



Сложности локализации программного продукта или веб-сайта


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий сокращений и акронимов в медицинских переводах
Глоссарий сокращений и акронимов в медицинских переводах



Лингвовикторина по загадкам разных народов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru